Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • kedy bude čestina na verziu 1.0.1180.1
  • Jestli ty texty budou na podobné úrovni jako např. články o hrách na CZ Wikipedii, kdy má jeden pocit, že to psal někdo s odporem k rodnému jazyku nebo někdo, kdo snad nevychodil ani jednotřídku ;), pak si rád takovou "češtinu" nechám ujít.
  • ucho
    Richard Němec:
    Nešlo by třeba zařídit, aby se čeština rozjela jenom tomu, kdo vloží speciální kod který dostane bud od xzone, nebo od tebe na stránce když přispěje? Asi by to bylo složité, ale vyřešilo by se tím naprosto vše...

    GTA 5 CZ:
    Premyslim nad tim

    omg, co to je za mamlase?
    • ucho
      "Nas Web uz je temer kompletni a pripravuji Donation tlacitko pro PayPal, tak i Bankovny ucet, kde nam muzete prispet osobne, coz nas hodne potesi."

      co na tom připravuje? tlačítko pro PayPal se dá vygenerovat hned a píše jako tatar.
      • Aspoň píše za tečkou a otazníkem velké písmeno, pane neomylný korektore.
        • ucho
          stejně jako jsou v internetové diskuzi povoleny smajlíci a je tolerováno psaní bez diakritiky (zajímavé, že tohle ti u něj zvláštní nepřijde), na psaní jen malými písmeny není vůbec nic špatného ;) jsou i fonty, které mají jednu velikost písma... neprožívej to tolik *5*

          samozřejmě kdybych psal na facebooku nějaké oznámení, tak ho napíšu normálně...
  • Takže to zazdí jako čtyřku, u které plná čeština neexistuje dodnes. Udělají češtinu, vyjde patch, přestane fungovat a už na to nikdo nesáhne. Ať žije byznys.
  • Tak to jsou hoši docela hrdinové, protože já to mám puštěné ve francouzštině a na ten kriminálnický hantec mi místy nestačí ani znalost francouzštiny na úrovni překladatele...
    • tak asi tvá znalost francouzštiny neni na úrovni překladatel, aspoň ne dobrého překladatele *2*
      • No ono už i toho jeho hraní GTA ve francouzštině je na pováženou. *1*
        • proč ne, aspoň se přiučí nová slovíčka, já takhle hrál Starcraft v Italštině, dodneška si pamatuju "insuficiente minerale" a "la mia vita per Aiur" *1*
  • Jack1947
    Čestina na GTA? to je trochu jako prznění a kdo neumí eng ten by to asi stejně nehrál.
    • Vetsi picovinu jsem tenhle mesic neslysel a to umim anglicky perfektne! :-D
  • Phillios191
    No v zásadě jde o warezáckej tým amatérů, kteří mají češtinu na celkem slabý úrovni a o vhodném použití slov nemluvě. Snad to totálně ne... já už jsem se celkem češtin napřekládal a znám je moc dobře. Paradox je, že jejich hlavní člen týmu je člověk z warezu, kterej sám čoruje soubory z pc verzí češtin a pak je házej do X360 verzí her(samozřejmě bez nějakého dotazu původních překladatelů) a rejžuje na tom. Mezi slušnými překladateli jako Mrazík aspol jsou trnem v oku již celkem dlouhou dobu a tyhle lidi se ze všech nejvíc staraj o to aby měla jejich CZ největší zabezpečení, slušnej paradox. No co, ovce co nic neví je budou mít za spasitele :)
    • No samo ze to musi bejt clovek z warezu kdo jinej? myslis ze jim daji textaky at to prelozi a pak to nahrajou do hry NE musi to crackovat slozite vytahovat a zpet naroubovat na hru a nedejboze kdyz vyjde patch pak znovu...takovy StarCraft2 uz nejde ani prelozit pac pri kazdem spusteni si hra zkontroluje zda jsou vsechny soubory originalni, kdyz ne, tak se nespusti, nebo ty upravene prepise...
      • Phillios191
        Crackovat to nemusí ;) stačí jen vybrat archiv s texty :)
    • Pokud se nemýlím, čeština na čtvrtý díl byla tvořena stejným způsobem. A jakpak dopadla? Mám takový pocit, že nikdy nebyla dokončena, rozhodně ne tím samým týmem, který ji začal tvořit. Ti vydali pouze jakousi betu, kde nebyla diakritika a většina věcí nebyla přeložena (přeloženo bylo cca 30% hlavních příběhových misí). Navíc kvalita překladu nebyla nijak valná.
    • Keyz
      Divný. Proč by pak firma které má zájem na kvalitním výsledku nabrala takové amatéry a ne třeba Mrazíka apod?

      Z warezscény? *15* Kdyby tomu tak bylo, tak by měl dodržovat nějaká pravidla a mezi to nepatří kradení souborů a přepisování jiných, aby nahradil původní zdroj. Jo, kdyby to byl bývalý člověk z warezscény, tak věřím, že by po něm firmy skočily. Lidi kteří se tomu věnují, tak asi umí hodně, když prolamují ochrany a vytváří různé nástroje apod...Tohle je dost trapné, jestli to je pravda.

      - Koukám, že odborníci nepíši na FB stránce na kterou je zde odkaz česky. Háčky, čárky jím nic neříkají + kombinace anglických slov.. Asi to nejsou studenti lingvistiky / nějakého cizího jazyka na odborné úrovni.
      Třeba tohle bylo zajímavé video o překladech her: http://www.hrej.cz/tv/vidcast-51-jak-se-preklada-hra--11871/
      • Protoze o cestinu vubec nejde ...??? Sak je to videt i tu, jde vyhradne o jejich selfpromo, a defakto to bude o tom, ze tem lidem rozdaj par gamesek, mozna nejakou tu krysu ... takze $$$ je to nic nebude.

        Podotykam, ze par prekladu sem mel tu cest se ucastnit, a jeden, extremne pouzivany, jsem delal zcela sam. Vetsina tehle "podpor" ti neni schopna ani rict, v jakym formatu a jak se k lang dostat. Cimz si defakto vydavatele doslova kalej do vlastniho hnizda, protoze prelozena gameska = prodana gameska.
      • Phillios191
        je to michalss, který je na warforu stálým členem(ostatně je podepsán na tom obrázku) Proč by firma nabrala takové amatéry? Protože nikdo lepší se jim nepřihlásil s takovým projektem, to je celkem logické, navíc Mrazík to už nedělá jako dřív, soustředí se na menší projekty, které nežerou tak čas, GTA je přesný opak. Jak to už lidé probírají na jejich FB stránce, je skutečně jen otázka času, kdy se to dostane do rukou někomu šikovnému, kdo jen vybere přeložené rpf archivy a ty pak uploadne někam na sít. Zabezpečení se tomu udělat nedá, protože hra bude online pod dozorem steamu nebo té R* aplikace.
        • Keyz
          Dík za info.
          To je opravdu vrchol.

          Proč sakra nenajali za prachy lidi, kteří se tomu věnují na plný úvazek. GTA je velká hra a tam by se to snad vyplatilo. Navíc textu to asi nemá jako nějaké velké RPG.
          • Phillios191
            Protože věří v to, že by jim nemuseli vyplatit tolik jako těm co už znají podmínky a cca finanční ohodnocení, lepší je pro ně spojit síly s těmito začátečníky, kteří jim zvednou možná povědomí. Co se týče textu, tak co jsem tak do toho nahlídl a hrál hru na PSku tak je tam textu hafo. Nejde jen o dialogy, ale o různé random scény, hlášky, reklamy... je toho fůra na překlad.
            • 2Keyz: Kdyby mel vydavatel ty lidi zaplatit, tak by nejspis z prodeju v CR sotva pokryl ten preklad. Pro tvoji informaci, preklad gamesky(SW...) se povazuje za pomerne narocnej, tudiz za normostranu zaplatis 5-10x vic, nez za preklad strany trebas knizky. Samo, pokud chces, aby to k necemu vypadalo. Taky to muzes nekomu flaknout jako hromadu textu, on to nejak zmasti, aniz by tusil kontext, a pak to presne podle toho vypada (... a pak me strelili sipem do kolene).
            • Keyz
              Pravda. Náhodného obsahu je tam mnoho.

              To je tedy špatné. Vypadá to, že překládání her je zde velice pozadu a stále to není klasická práce, kde vydavatel vybere zkušené lidí, zaplatí jak má a hotovo. Tady komicky řeší kde a jak ušetřit a nakonec vyberou nějaké amatéry a ještě ten borec od warezfóra... To je tedy něco. *7*

              K tomu se hodí to video v bleskovce o hypu. Lidi chyby dost možná přehlédnou / překousnou, hlavně, aby jsi to objednali v CZ a je jím jedno, že pak budou čekat na opravy anebo snad zcela jinou češtinu od jiných lidí. Navíc v případě konzole nejsou takové možnosti jak to dál řešit, když to je již venku.
  • Tak fanusikovska cestina Stalkera bola o dost lepsia ako Cenegacka patlanina, tak sa nechajte prekvapit.
  • Xzone? Jo, to jsou ti, co si na překlad L.A.Noire najali partu opic a pak to dopadlo tak, jak to dopadlo. Pořádnou češtinu pak museli udělat fanoušci a ta byla nesrovnatelně lepší.
    • Mimochodem, kde ta pořádná angličtina je na inetu k dostání?
      • Asi myslíte češtinu. Ta je zde: http://midis.mydreams.cz
  • Na h*vn* toto!! MOC dobre si pamatuji na GTA4, koupil jsem take v nejdrazsim obchode, protoze k tomu davali cestinu a vysledek? Hned po vydani nesla nainstalovat protoze R* vydal patch. Po tydnu cekani ji upravili i pro aktualni verzi. Ale dva dny na to R* vydal dalsi patch a zase tydny cekani... Vykaslal jsem se na to a dohral to v AJ. (samozrejmne neslo to nainstalovat a hru nepatchovat ta se bez patche nedala spustit...)
    • Verim, ze to musel byt vykon dohrat gta v aj, Taky nevim co anglicky znamena AK-47.
      • Paulcz
        Tak pokud to někdo hraje bez mozku angličtinu nepotřebuje, ty ostatní poslouchají dialogy atd. Navíc plnit misi a přitom dávat pozor na to co říkají je docela náročný.

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit