Přejít na výpis diskuzí
Herní pořad Games TV zavítal na ostrov z tajemstvím opředené hry The Witness
8.2.2016 | Redakce Games.cz
10 příspěvků
-
Kde jste vzali, že se film "Over the Top" u nás jmenoval "Páka"?
Znám jen překlad "Do útoku" pod kterým u nás běží v televizi. "Páku" jsem ani nikde nevygooglil.
Jinak další pěkný díl. -
-
VHS *5*
-
-
Tak leda ještě za komunistů. Viděl jsem to začátkem 90. let na VHS s názvem "Do útoku". Ani v zajímavostech na csfd ani na dabingforu žádná taková verze uvedena není, a tam je snad všechno. Tak je mi to právě záhadou.
-
-
je to dost mozny, ze to bylo jeste za komancu, my video tenkrat meli, od pribuznych z nemecka
od ty doby jsem to nevidel, neznam to pod jinym nazvem nez paka a do utoku je uplnej ulet, ani preklad ani to nevypovida nic o filmu
-
-
-
-
Na češtinu sem slabej, ale "na ostrov z tajemstvím opředené hry" ... to není česky, ne?
-
-
To je jasný, že tam musí bejt případně "z", protože to je dativ. Ale zní to prostě divně. *1*
zavítal na ostrov tajemstvím opředené hry ... ? nevím -
Sice to 'z' praští do očí, ale mají to správně. Je to ve významu "na ostrov z (tajemstvím opředené) hry", ne "ostrov s tajemstvím (...)".
-
A jak by to podle tebe melo byt?
-
-
Nejdriv si dam Talos Principle. Vyhybku na Witness prehodim az s levnejsi jizdenkou a volnejsim jizdnim radem. Za dil dik ;)
-
*12*