Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • uher

    "pokud hrajete hry v původním japonském znění"


    Samozřejmě že hrajeme, stejně jako hrajeme Zaklínače v Polštině, Metro v Ruštině atd.... kdo by proboha dnes, když konečně máme tu možnost nehrál hry v originálním znění. Když jsem chvilku slyšel anglickýho Geralta, tak mi upřímně bylo na blití.


    Jinak čest k památce tomuto pánovi.

    • C.r.a.b

      Geralt v polstine mi nesedi. Jsem uz zvykly na eng a vice mene ji rozumim. Jediny, co jsem si chtel zahrat s originalnim dabingem bylo Kingdom Come, ale to bohuzel :D.

      • J.V.Stalin

        Geralt v angličtině mi teda přišel naprosto otřesnej, polskej hlas byl mnohem charizmatičtější a takovej pohodovější, prostě povahově strašně blízko tomu hernímu obrazu. Ten anglickej mi přišel skoro až trapně převážnělý a to u vícero postav. A to jsem vlastně prvně slyšel ten anglický - málem mi to utrhlo uši. Navíc Polština je slovanský jazyk a mám k němu pochopitelně mnohem blíž, než k angličtině.


        Ale já tak nějak z principu vždy volím originální audio.

  • iSpirit

    Ardyn je úplně fantastický. Fakt škoda.

  • TheGGG

    RIP byl to talent, dle všeho umřel na rakovinu. V pár anime jsem ho slyšel a co říct.... byl to profík, toto je vždycky smutné. 

  • Viděl jsem s ním dané tituly anime...byl to výbornej dabér, budiž mu země lehká...

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit