-
Mě by zajímalo, proč se hra tolika lidem líbí?
Vždyť opustila velkou část prvků, které první dva díly činily unikátními.
Dead Space 3 je přece taky předem propadák, tak jaktože ne i Max Payne 3?
Oh wait, už jste viděli, že se změnami to může být hodně dobrá hra. Teď jen dopřejte tu možnost všem hrám. -
-
Mnoho lidí si neuvědomuje, že pro tvořivého člověka je recyklace noční můrou.
-
-
Touché.
-
-
-
A to "Mex" opravdu tahá za uši .... jinak videorecenze slušný.
-
-
Čte se to "æ" , je to mezi "a" - "e", snažte se vyslovit zároveň ty dvě hlásky. Protože my nic takové nemáme, snaží se to všichni přirozeně a jednoznačně přečíst jako české "a" nebo "e"
Také záleží na původu mluvčího, Australané, Američané a Britové mluví všichni trochu jinak.
takže obojí "Maks" a "Meks" je špatně. -
-
No, začal jsem na Dictionary.com a tam je to zrovna [maks]. Jinde je to æ (jaks to udělal? :)).
-
-
Je to znak pro fonetický přepis, který mi utkvěl v hlavě.
Přiznám se, že jsem nikdy nepřišel na klávesovou zkratku která by fungovala na mém systém a že jsem jich našel hodně (většinou jde o alt+[###]), ale ve Wordu se to dá napsat přidáním symbolu a na netu to najdeš vyhledáním ae.
♫♫♫♫
-
-
-
Ale ono se to skutečně tak má vyslovovat:) Počeštěná vyslovnost slova Max na Maks je špatně.
-
-
Ne, nemá se to tak vyslovovat. I v New Yorku by to bylo ae. Čisté e je jako to dělá Lukáš Grygar je špatně.
-
-
Pokud nejdes na tvrdo do americkeho prizvuku je ciste e zcela ok varianta. Narozdil od pocesteneho a.
-
-
To už záleží na tom, co je pro koho subjektivně "ok varianta". Původně mi šlo ovšem o to, jak Lukáš Grygar zcela trapně "školil" kolegu na tom, že jeho výslovnost je narozdíl od té jeho zcela v pořádku. Což je blbost, QED.
-
-
Dan: je to presne naopak *7*
-
Tak za prvé je nesmysl, že žádný rodilý mluvčí neřekne [max]. V Británii takových lidí najdeš spousty, na to vsadím svoje poslední boty. A za druhé - školil ho (dokonce výsměšně psal něco o výslovnosti příjmení Payne), ačkoliv to sám měl špatně. Jak moc špatně, je úplně jedno. Tohle se prostě nedělá. Ostatně skuteční profíci to nedělají nikdy, už jen proto, že vědí, jak moc rozmanitá angličtina je.
-
Jak skolil? Typek mu cpal MAX coz ti v anglictine nerekne nikdo. Lukas to rika bez prizvuku, proto mu z toho leze to prilis ciste znejici ecko. Ale rika to v poradku - vsak si to sam zkus, vyslovit to v ceske vete s "ae". Vyzni to jako e. Na tak drobnych odlisnotech bych nebaziroval.
-
-
-
Říkám si to pořád dokola, a něco na tom bude.
-
-
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/max-miller
-
http://youtu.be/27_wQQHJJqY?t=5m6s Nevím, nevím a obdobně je to po celou hru. Sice neslyším čisté [A], ale je tam. Rozhodně to není ani čistý [ mex ].
-
-
Hehe, a hned první, co Mona řekne, je [me:ks].
-
-
Nemůžu si pomoci, ale to [e] tam není nějak zřetelně výrazný. :)
-
-
ZvacA: Jo, shodneme se.
-
Tak je pravda, že taková dabérka Saxové ve dvojce má prý kořeny kdesi v Malajsii, ale kmitala už za mlada prevážně mezi Amerikou, takže předpokládám že akcent bude v pohodě. :) Navíc to nemění nic na tom, že přibližný [ Maex ] slyšíš i od ostatních dabérů, přestože dabují původem Italy nebo Rusy. Asi se nejspíše shodneme na tom, že čisté [ Meks ] rozhodně ve výslovnosti nepřevažuje. Osobně se domnívám, že u nás ta varianta [ Maks ] není tak fatální od původního znění. Koneckonců, budovat si u nás prvenství u nějaké správné výslovnosti padá u novinářů na hubu v momentě, když dogmaticky do dnes slýchávám například o [ Várkraft ].
-
Ono je taky otázka, odkud je Mona, a jak dlouho žije v New Yorku... no a taky kde přesně tam žije, z jaké pochází vrstvy, a tak dále, a tak dále... *4* Jisté je jen to, že "e" nebo "é" tam opravdu není. Ale díky všem za příležitost studovat věci, ke kterým bych se jinak sám nedokopal. *4*
-
-
-
-
-
-
Recenze zde bývají hrozně opožděně ...
-
-
textova je tu uz davno ale videorecenzia da zabrat dost casu nez to vsetko natocis a nahovoris...
-
Doporučuji navštívit Bonusweb, tam budeš jako v ráji. (ironie)
-
-
Tahle hra je skvělá, jediný co mi už leze na mozek je nemožnost přeskočit většinu videií, vzhledem k tomu že to hraju už po páté je to fakt o nervy *16* A hlavně mě štve že tim vlastně uměle natahujou herní dobu, sou to hajzlíci *3*
-
-
Nemožnost přeskočení mě taky šíleně vytáčí u této hry.
-
-
Všimli jste si někdo, že "nemožnost přeskočení" je tady z důvodu loadingu? Tak raději byste černou obrazovku s malou ikonkou "loading"?
-
-
nahrané je to za cca 40 vteřin pak už jen ospravedlňujou ty videa, vem si ty new york minute jak jsou rychle nahraný.
-
Já vím,že je to z důvdu loadingu. Ale přijde mi, že to loaduje až příliš dlouho:)Ale to je jenom můj osobní názor.
-
-
-
Hrát nějakou dnešní hru PĚTKRÁT?! *8* Šílenost...
-
-
aspon uved zdroj pak nedostanes minuska *16*
-
Tak venku je moc horko a koupaliště jsou plné bab, tak je lepší být doma a sedět u kompu
-
Mozna, ale ne u Maxe, jel jsem 4x a po pate jsem nehral protoze mi prisla jina hra :) Supr hra, i pro troly, zkus :)
-
Pro tebe určitě...
-
-
-
Lukáši, zkus si to zahrát na nejtěžší obtížnost. To je teprve zábava!
-
-
Obtížnost scénářem nehne.
-
-
Proboha Lukasi, jak muzes rikat "Mex" a ne "Max"?! To je neodpustitelne faux pas...
Nicmene s kritikou souhlasim. Hra by to nebyla spatna, nenazyvat se Max Payne a nebyt tech jmenovanych veci. -
-
všichni jste mimo, čte se to "Ma-iks"
-
Já bych zase řekl, že je to něco mezi Maks a Meks *1*
-
-
S tým súhlasím ono to neznie hrubo ako Mex a ani ako Max je to akési "ae" hláska ktorá je súčasťou eng. Vyskytuje sa aj napr v slove "the" avšak tam len znie trochu inak
-
-
Píliš si idealizuješ staré dva díly.
-
Protože tak se to jméno vyslovuje. Nebo mu říkáš "pajne?"
-
-
Ani v jednom dilu mu nerikali "Meks" ale jasne a zretelne "Max". Takze ikdyz se to jmeno treba bezne vyslovuje takto, v pripade teto hry tomu tak neni...
-
Ne, nevyslovuje. [maks]
-
-
Není tam ani "e", ale ani "a". Co já vím tak je tam ten anglický přechod z a na e (nebo snad obráceně?). Ale někdo si to zjednodušuje tak, že prostě řekne buď Max nebo Mex...
-
Max Payne se vyslovuje tak, jak píše kolega nade mnou. Max nikdy nebyl maks:)
-
-
To byl ale rychlý edit *3* Někdo si koukám otevřel internet.
-
Vidím, že už jsi to odeditoval:)
-
-
Ano, vyslovuje, US English = [Me:ks Pejn]. To, že mu tam někde Brazilci říkaj "Maks", je jen jejich směšný akcent. Stejně, jako je tomu třeba u Čechů.
-
-
Oficialne mozna, ne v teto hre. Pust si nekterou z her, nebo ingame zabery a poslouchej...
-
Brazilce vem čert. Výslovnost kolísá mezi "a" a "ae" (neumím zapsat ten znak, ale všichni víme. *4*). V americké angličtině by to určité nebylo "é", i když new yorský akcent ae pokládá skoro do é. Pořád tam jsou ale rozdíly.
-
presne tak, inými slovami nemá pravdu ani Grygar ani Grifus ...
edit: sorry, to mala byť reakcia na "Radioaktivní surikata".
-
-
-
-
-
Už jste někdy viděli svalnetého alkoholika?
-
Díky za hezkou videorecenzi.
Osobně mi přijde, že má MP3 atmosféru i uvěřitelný děj přesně do momentu, kdy si Max oholí hlavu. Jakoby první část hry byla úlitba všem, kdo se na fórech dožadovali Maxe se vším všudy. A druhá půle hry je pak podle mne vize ála Rockstar, tedy řemeslně dobře zvládnutá střílečka a nic víc. -
Me nezajima ani tak, co si o hre mysli autori recenze, jako jestli se ta hra vyplati za ty prachy, co stoji :)
-
-
Za ty prachy určitě:) Problém vidím jedině v tom, že občas to nebudeš chtít vypnout:)
-
-
To zni dobre. Tohle byva jen problem u 100 hodinovych RPG... ;)
-
-
No já třeba i u posledního Deus Ex, to jsem prostě musel vedět, jak to zkončí:-D
-
-
-
-
Moc pěkně. Děkuji za videorecenzi:) Jen tak dál.