Přejít na výpis diskuzí
Mnohojazyčný Cyberpunk 2077 s překládacími implantáty?
1.3.2013 | Adam Homola
160 příspěvků
-
Upřímně si myslim, že základní děj bude AJ a vedlejší děje, budou v jiných jazycích.. A myslim že to udělají tak, že blablabla, bude děj, pak tě to zavede někam, kde dostaneš prototyp něčeho a HLE, bude to ten implantát...
-
Doufám, že některá z postav bude mluvit klingonsky.
-
-
hlaska z jednoho filmu: "No ja mu rozumim on mluvi klingonsky.. Fakt? aha a my myslely ze je to debil..." *1*
-
-
co je to za film prosim? :)
-
-
http://www.csfd.cz/film/45245-blazniva-skolka/
-
-
-
-
Pravidla univerza představují validní argument, ale ve sci-fi jde hodně o efekt "suspension of disbelief". Nevěřím tomu, že v budoucnosti se bude překlad řešit věcičkou, co si strčím do hlavy, nota bene pro každý jazyk jinou. To je představa z 80. let, kdy počítače byly v plenkách a ve sci-fi frčel cyberpunk. Mít na překlad (a ještě ke všemu každého jazyka zvlášť) dedikované HW řešení je už z dnešního pohledu nonsens. V budoucnosti vidím miniaturní superpočítač ve formě implantátu, který bude mít každý člověk v mozku, a na kterém poběží úplně všechno, od internetu, multimediální zábavy včetně virtuální reality, přes pracovní nástroje včetně překladače až po dálkové ovládání konvice na čaj. Muset si to kupovat po jednotlivých HW modulech a instalovat si to nějakou operací je tak strašně nešikovné a drahé, že nevidím způsob, jakým by se to mohlo na trhu chytit. Transakce na pořízení překladače (pokud nebude už v základní výbavě čipu - což si myslím, že na sto procent bude) bude podle mě takováto: 1) myšlenka, že to chci, 2) okamžitě vygenerovaná nabídka softu, co mi to zařídí 3) myšlenka potvrzující platební transakci 4) stáhnutí softu 5) Buenos dias. Záležitost deseti sekund.
-
-
No ono by to šlo chápat i jako prevenci proti snadnému zavirování, či cílenému hacku něčeho co nosíš v hlavě. Pokud by byl hardware pro jednotlivé funkce (alespoň ty s fyzickým dopadem na organizmus) od ostatních oddělen jakož-i od připojení k síti, sice by to oplívalo uživatelskou nepřítulností, ale ve zlém světě plném grázlů co ti chtějí vlézt do hlavy, by to paranoidnější zákazníci (a bezpečnostní a státní zaměstnanci) určitě kupovaly. :) Mohly by to být jen kartridge se softem (či zvláštní, certifikovaný typ fleshky) který prošel nějákou antivirovou kontrolou a "sterilní" výrobou.
-
To co ty říkáš je víceméně hard sci-fi(a zajímavý), ale do hry nepoužitelný. Spíš se na to dívej jako na fantasy a budeš v pohodě. Já docela rád přistoupím na jejich hru, ačkoliv sem si jistej, že to tak ve skutečnosti v roce 2077 vypadat nebude. A navíc toho roku pro správnýho fallout fana spadnou bomby a konečně to začne.
-
-
no asi mu nic jineho nez sa na to divat jako nafantasy nezbude co treba takjovej herry p*ser on se sice umi teleportovat jentim ze se chytnou za ruce ale kdyz se potrebuje nepozorovane dostat z bodu a do bodu B musi slozite letat na kosteti a jeste pred tim vypit lektvar pro vytvotŕeni mnoha dvojniku aby ho nemohli po ceste odhalit... je to dementni kr kdyz o par minut dele v tom samem filmu se staci chytnout za ruce a teleportovat no co naplat je to prece fantasy tak mu ty nedomyaslenosti odpustme??? Nojo ale co takovy Tolkien ten zadne nesmysly ve svych knihach nemel ten si pred psanim svuj taky fantasy svet promyslel!... Co se propriste na to divat jako na neco u ceho nekdo mysli jinak nez prdeli?? *3*
-
-
-
skvely napad.
avsak nechal by som tam urcite aj moznost cisto jednojazycnu+titulky,a kazdy nech si zvoli,ako chce hrat.tym by odpadli "prekladanie cez telefon" a podobne nezmysly... *7* -
Už když u prvního Zaklínače vyšly další jazykové verze jako volitelné patche, tak jsem byl z toho na větvi. Hra, kde jsem si mohl změnit jazyk (i během hraní), mně přišla jako skvělý nápad. Hrál jsem to jednou česky, jednou anglicky, a pak cvičně ještě zkoušel pár jazyků jen ze zvědavosti. Pořád ale byl jazyk jen způsobem předávání informace a všichni mluvili "stejně".
Udělat z toho herní prvek je zase o třídu výš. Evropa je historicky multikulturní a mnohajazyčná. Jsou země (Švýcarsko, Belgie např.) kde je i více oficiálních jazyků. Prostě to k sobě patří. Samozřejmě se dá hodně vyřešit angličtinou, ale každý, kdo zná cizí jazyk a přijede do dané země, tak zjistí, že s angličtinou se sice dá domluvit, ale těžko se dá místní kultuře a životu lidí porozumět bez znalosti místní řeči. A naopak, s tím, jak se učí řeč, tak se mu začínají otevírat nové obzory.
Pokud se jim tohle podaří zachytit ve hře, tak to bude po dlouhé době originální myšlenka, která nebude marketingovým tahem. -
-
Napsat, že Evropa je multikulturní a mnohojazyčná je stejně prázdné sdělení, jako že svět je multikulturní a mnohojazyčný. Navíc je to blbost, protože nikde na světě není tolik tak malých, národnostně návzájem se lišících států na tak malém prostoru. Všude jinde je situace diametrálně odlišná. Amerika je osídlená a rozporcovaná umělě. Afrika je civilizačně pořád ve středověku a v kmenových problémech. Opravdovou multikulturalitu najdeš v Asii - Čína, Indie, Pakistán a další jsou celky čítající stovky původních etnik s vlastními jazyky, které se sjednotily z různých důvodů. Evropa byla multikulturní před světovými válkami. Pokud bychom multikulturní zůstali i po nich, dnes bychom tu měli sjednocenou Skandinávii, žádné svobodné Irsko, kromě Ruska tak dva, tři panslavistické státy (Pročpak se asi rozpadla Jugoslávie?), větší germánský stát, Benelux a mezi tím pár solitérů jako Maďarsko, Švýcarsko, možná Rumunsko. Místo toho máme 46 nezávislých států. Mnohé z nich jsou v celosvětovém kontextu dokonce příkladem toho, jak jedna kultura obývá více států a hovoří navzájem srozumitelnými jazyky. To nemůžeš nazvat multikulturalismem, ani kdybys v sobě měl deset piv. A pokud bys chtěl argumentovat Evropskou unií a jinými integračními iniciativami, tak ty vznikaly/jí právě proto, že nejsme multikulturní a nedokážeme spolu žít ve velkých multikulturních státech.
-
-
Slovem historicky multikulturní jsem rozuměl vyjádření toho, že na malém prostoru existuje hodně různých kultur, nikoliv nějakou ideologii. Je ovšem fakt, že česká wiki pod tím uvádí pouze tu ideologii (http://cs.wikipedia.org/wiki/Multikulturalismus), zatímco anglický výraz uvádí obojí (http://en.wikipedia.org/wiki/Multiculturalism) a dokonce to rozvádí v odstavci "Continental Europe".
Pokud bychom se bavili o ideologii, tak ačkoliv některé evropské státy se tváří multikulturně (a chovají nacionalisticky) a jiné jsou důsledkem jiných vlivů než kulturních, "kultur" je v Evropě dost a jsou tak blízko u sebe, že se chtě nechtě ovlivňují. Evropa je multikulturní i ve smyslu ideologie. Zároveň by se ovšem dalo říci, že je nacionalistická (ve smyslu ideologie), protože s tím má často problém (např. Belgie, Španělsko, Jugoslávie a nakonec i Československo).
Každopádně, můj příspěvek neměl za cíl diskutovat ideologii, ale jen vyjádřit přesvědčení, že pochopení kultury jde ruku v ruce se znalostí jazyka a že je to skvělý nápad to zkusit zabudovat do hry.
Také ti vypadlo jedno důležité slovo "Evropa je *historicky* multikulturní a mnohojazyčná" znělo v původním příspěvku. Bohužel zásadní pro zbytek tvého příspěvku. A taky pár odstavců... -
-
Podle mě je takové použití výrazu multikulturalismus zavádějící až zcestné. Pak by byly vzájemně multikulturní jakékoliv komunikující, tedy ovlivňující se kultury. Já multikulturalismus chápu jako soužití více kultur v jednom správním systému bez tlaku na asimilaci menšin. Co je na Wikipedii mě moc nezajímá.
Slovo "historicky" je v daném kontextu úplně bez významu, protože stejně pravdivě můžeš napsat, že historicky je Evropa pravý opak multikulturalismu. Jde tedy o významově prázdnou výplň k prodloužení věty, a tak jsem ji po právu ignoroval.
Odstavce jsem použil přesně tak, jak se používat mají. Co jeden odstavec, to jeden myšlenkový a tématický celek. A tak je onen příspěvek jeden odstavec. Možná jsem mohl druhý odstavec udělat z posledního souvětí, ale zas tak zásadní myšlenka v něm není. Vložení ad hoc odstavce jen kvůli délce nepřipadá v tak krátkém textu v úvahu. Pokud nejsi dyslektik, nemůže ti vadit ani vizuální délka způsobená malou šířkou textového pole. -
-
Otazka potom tedy je, co beres jako tlak na asimilaci urcite mensiny.. Co treba Rakousko Uhersko ?? Byl tam tlak, nebo nebyl ?? :) Bylo to multikulti, nebo nebylo ??
Rekl bych, ze v Tvem pojeti toho slova, pro Tebe multikulti neexistuje.. Podle mne tam, kde je prevaha jednoho etnika, kutlura druheho logicky zanika.. Ten tlak je tedy vyplyvajici ze situace.. A je vsude, kde nejsou etnika v rovnovaze.. Tedy v kazdem multikulti.. Tim padem to pro Tebe uz neni multikulti, tim padem neexistuje mutlikulti :)) -
-
reakce na Viktora_H (protože to už hloub neodsazuje): Máš pravdu, že evropská kultura stojí na křesťanské tradici a je to nejjednodušší způsob, jak ji rozlišit ve srovnání s jinou "neevropskou" kulturou.
Na druhou stranu, i v rámci téhle křesťanské tradice jsou v rámci Evropy rozdíly, které uvidíš, když se do dané země přestěhuješ a budeš tam žít. Není to tak do očí bijící jako monogamie x polygamie, nebo ženská rovnoprávnost, ale je to tam. Prostě lidé žijí jinak než "tady", slaví trochu jiné věci trochu jinak, mají trochu jiné zvyky, trochu jiné nároky, prostě jiné tradice.
Druhá věc, že i přes dva tisíce let křesťanství se některé nekřesťanské tradice (např. české velikonoční pomlázky, které nemají jinde obdoby) drží. Tedy i přes poměrně dlouhodobý a poměrně nekompromisní vliv, přežívá něco co nějakým způsobem charakterizuje nebo vychází z původního zvyku.
Říct tedy, že protože je v Evropě historicky (= z dávné doby) rozšířené křesťanství, je v Evropě jen jedna kultura mi přijde nepřesné. Spíš bych řekl, že křesťanství se snaží už dlouho Evropu "harmonizovat".
Tohle už ale není na diskusi na games.cz. -
V mnoha věcech musím souhlasit s Trisektorem (předpoklady jsou opravdu mylné a už vůbec neimplikují tvoje závěry), s tebou v tom, že je potřeba si ujasnit pojem kultury. Zdá se mi, že se tu míchaj pojmy etnikum/stát/kultura bez ladu a skladu a někdy dokonce jako synonyma. Každopádně řekne-li se kultura/kultury v celoevropském měřítku, pak tomu rozhodně nerozumím tak, že jedni mají rádi žabí stehýnka, zatímco druzí uzenou klobásu...
Ještě do nedávné doby Evropa rozhodně nebyla multikulturní (napadá mě možná tak živodská minoritní skupina, ale tam došlo v mnoha aspektech k totální asimilaci... + možná pár kultrních středisek ve středověku), jelikož Evropa stojí na anticko-křesťanských základech, což platí pro všechny části Evropy bez výjimky. Z psychologického a sociologického hlediska platí určité normy pro evropského člověka - např. velmi rozšířený dualismus + postupný přechod vzdělané veřejnosti k materialismu, vývoj v umění/literatuře/myšlenkových směrech, monogamie, rovné podmínky, emancipace, křesťanská morálka atd. atd. (mrskám to tam, jak mě napadne) - tohle nejsou nejsou žádné samozřejmé věci, tohle je kulturní dědictví Evropy, platí jak pro Holanďana, tak pro Francouze, nikolvěk pro Araba a už vůbec ne pro Afričana (pokud některý z výše zmíněných vlivů např. v arabském světě vidíme, pak jde paradoxně o asimiliaci...a to v určitém smyslu už od antiky).
V tomto slova smyslu začíná být Evropa multikulturní teprve teď. Z hlediska tak malého prostoru, jakým je hra, je naprosto nemožné vykreslit rozdíly mezi Maďarem a Britem, jelikož jsou v makroměřítku tak minoritní, že to na poli 50ti hodinové hry o Cyberpunku nestojí za řeč...
A znovu říkám, že i tak ta idea o implementaci do hry není jen o jazyce a je naivní si to myslet. Pokud si do hry vrazím čínskou čtvrť a osolím to čínským voice-overem, vyjádřím z hlediska kultury prd... K tomu je potřeba mnohem mnohem víc - to aby začali v CDP lanařit absolventy japanistiky, hispanistiky atd. *3* -
Prosim Te.. nesmyslne je cele to tema, o kterem se tu ucene snazis hovorit :)
Pises, ze je Ti jedno, co se pise na wiki a vystavujes tu svou predstavu, jako jedinou dale v debate pripustnou, proto muj ironicky komentar...
Pro Tebe znamena neco jineho slovo multikulturni, nez pro risu2000.. Myslis, ze se shodujete aspon ve slove kultura ??
Uz jen co znamena slovo kultura.. Jestlize to slovo ve slovniku najdeme vysvetleno napriklad takto : soubor hmotnych a duchovnich hodnot vytvorenych lidstvem, pak je multikulti kravovina na ntou, at se tu o tom budeme bavit sebeuceneji.
Pokud k tomu budeme pristupovat kazdy po svem, jako to predvadis se slovem multikulti vyse, pak kultura ma, se minimalne v padesati bodech ze sta nebude slucovat s tou Tvou, protoze jsme proste kazdy original a tim padem uz jen to, ze my dva zijeme ve stejnem state znamena, ze jsme multikulturni .)
Tvuj soubor hmotnych a duchovnich hodnot versus muj :) -
Mylné předpoklady. Přistupuješ k tomu moc lineárně a zanedbáváš dynamiku vyplývající z psychologie a sociologie. Prostě a jednoduše neplatí, že "tam, kde je prevaha jednoho etnika, kutlura druheho logicky zanika". Tlak na asimilaci rozhodně není výsledkem situace, ale řízená činnost. Je dobré si to představit jako klasický americký "melting pot" fungující do začátku 20. století. Cílem je odstranit odlišnosti kultury menšin.
P.S. Ta poslední implikace je úplně debilní a nesmyslná.
-
-
-
"Každopádně, můj příspěvek neměl za cíl diskutovat ideologii, ale jen vyjádřit přesvědčení, že pochopení kultury jde ruku v ruce se znalostí jazyka a že je to skvělý nápad to zkusit zabudovat do hry. " - Není trochu naivní se domnívat, že jen díky implementování různých jazyků do (sci-fi!) hry, se ti otevře cesta do rozličných mentálních a kulturních světů?? Takový prvek je třeba velmi pracně vybudovat, přičemž identifikování dané kultury s nějakým jazykem je jen třešničkou na dortu. Jazyk sám není v tomto případě základ. Proto je např. v jakékoliv fantasy hře naprosto irelevantní, jestli ji hraješ v angličtině, nebo v češtině - řeč je tam uměle ohýbána pro účely fiktivního světa.
Nechápej mě špatně, neříkám, že by se o něco takového CDP neměl pokoušet, jen to klidně (a je to velmi pravděpodobné) může dopadnout tak, že ti tam bude každý kvákat jinou řečí, přičemž přidaná hodnota bude nulová...
-
-
-
ach boze za juda ze svaty zeme co prosazuje multikulty...buuu.
-
-
beres to ze spatny strany, uvedom si ze jiny jazyky vetsinou pouzijes kdyz budes chtit neco ziskat od ruznych segregovanych skupin, hlavne gangy, italsky a cinsky ctvrte...
-
Sice 90% tvýho příspěvku nerozumim, ale na slovo "multikulti" jsem už fakt extrémně alergickej. Nechápu proč si xenofóbové nedokážou vymyslet nějaký lepší, více než jednoslovný argumenty.
-
-
-
Zajímavá možnost ale souhlasím, že se do té doby nehodí. Moderní doba kde je problém něco přeložit?!
To již dnes to je strašně lehké. Bylo to pořádná hovadina a zbytečně vynaložené prachy navíc. -
No tak to zni jako super featurka :) Dobre ovladam AJ a mam zaklady francouzstiny a spanelstiny a tohle zni jako fajn vyzva :)
-
-
Já umím kromě rodného jazyka slovensky, anglicky (pokud to není nějaký extrémně deformovaný dialekt). Více méně rozumím polsky, slezsky, hornolužicky, dolnolužicky, kašubsky, chorvatsky, srbsky, slovinsky, bosensky, černohorsky, slovio, slovianski. Méně už rozumím bulharštině, makedonštině, ruštině, běloruštině, ukrajinštině, rusínštině. Na základní úrovni francouzštině. Umím jedno slovo chetitsky.
-
-
Minusy mám předpokládám proto, že nikdo neznáte chetitsky ani jedno slovo... *1*
-
-
Ty mínusy jsou buď od lidí co nepochopili, že paroduješ Karnvapena a nebo Karnvapen má prostě několik účtů a sám ti to sem naklikal.
Ne nadarmo se říká: Kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem. Jeden člověk = jeden účet = jedno mínus ;o)
-
-
-
-
Mě to přijde jako pitominka, která z mého pohledu nepřinese hře nic zajímavého a akorát to bude stát vývojáře peníze.
Z hlediska herního světa - nemluví se tam náhodou taky nějakou tou obdobou "basicu"?
Dneska jsou automatické překladače na docela slušné úrovni. Představa, že v době ve které jsou např. kompletně funkční umělé končetiny nebude nějaký jednoduchý implantátek za pár šušní schopen přeložit všechny jazyky se mi zdá nepravděpodobná.
Já říkám - raději se soustředit na něco jiného. -
Krásnej nápad, třeba se my češi konečně naučíme jinej jazyk než češtinu.. :D
Originální, špatný by bylo, kdyby ty implantáty byly za opravdový peníze, což mě napadlo po první pár řádcích.. :D -
Tohle bude určitě obrovskej tahák pro americkej trh, jelikož všichni víme, jak Američané milují cizojazyčná/otitulkovaná média, hehe. A tady se jde ještě o krok dál... IMHO tohle mainstream na západě absolutně nepobere...
-
-
To se má už uplně všechno přizpůsobovat mainstreamu? Těch hráčů, co chcou něco jinýho, taky není tak málo a navíc jsou věrnější než mainstream. Myslím, že zrovna na tyhle se snažej útočit. Vidíš, jak jejich hry lidi žerou.
-
-
Tahle hra rozhodně necílí na hardcore fanbase, na to je příliš drahá a příliš ambiciózní...BTW, takže fičurka, která nás přinutí jít si koupit tajemnou překládací krabičku je hardcore? Nebo kde že je ta připadaná hodnota/kompenzace za odhánění běžného average Joa?? Je to vopruz a to se rozhodně nepovažuju za mainstreamovýho hráče. Rád si nechám osvětlit, k čemu by mohla tahle "geniální!/originální!/skvělá!"myšlenka vést...
Přesně, vidím, jak jejich hry lidi žerou (sám je žeru), a proto zděšeně pozoruju, jak se tu vzývá do nebes každá nedomyšlená hovadina, kterou CDP vyplodí... Já jím věřím, ale růžový brejle nemám. Pevně doufám, že tohle vyškrtnou, případně upraví tak, že tomu bude mít pouze onu stylotvornou roli, o níž mluvil Lukáš... -
-
Já jsem nic o hardcore nenapsal sakra, takže nemá cenu abych ti vůbec na něco z toho odpovídal. Vidíš jen mainstream a hardcore?
Mně se ten nápad líbí. Něco jako mobilní aplikace jako překladač? Takhle to zní logicky, nečekám, že někdy příjde doba, kdy budeme dostávat úžasný technologie zadarmo, budou je co nejvíc kouskovat a za každý vylepšení platit, DÍVÁM SE NA TEBE, APPLE
-
-
-
Pokud je to součást gameplaye tak to těžko bude problém. Prostě si budeš moci promluvit s postavou až v momentě, kdy provedeš určitou akci. Nic, co bys nedělal i předtím.
-
-
To je právě otázka, jak to bude implementováno a jak podstatný to vlastně celý bude.
Ale už se těším na zahraniční fóra. *14*
-
-