Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • co je prosim vás ten Hnisavec za buzeranta asociálního? pořád tu člověk čte ty jeho kydy, který jsou často tak nějak " já o voze a hnisavec o koze"
  • Tvůrci by hlavně měli začít rázně bránit Donbas, zatím se jim to bohužel moc nedaří.
  • Pokud by to udělali fakt pořádně a byl by to důstojný nástupce, tak za to bych byl ochotný vypláznout i tři litry za steam verzi, ale je fakt, že CoP byla moje poslední krabicovka, v které byl tištěný manuál, který kupodivu nebyl na ...... *8* pokud je v plastové krabičce pouze pár dvd, leták s reklamou a papír, co varuje před epilepsií a má odkaz na americký helpdesk tak radši kupuju digitálně
  • Hnisavec
    HD remake celej trilógie na PC i nextgen by bol fajn....
    • tak si nainstaluj lost alpha Clesar sky a Call of Prypiat complete na svůj PS4, oh wait.......
      • Oh wait mam to nainstalovane na PC a mam i PS4 a ty? Oh wait...
        • Ne nemám, jediná hra co mě z "nextgen" zajímá je GTA 5, které v předobjednávce vyšlo mnohem levněji. TLOU, Uncharted, killzone, infamous mě nezajímají a ostatní multiplatformní hry jako metro redux, FC4, Dark Souls, Shadow of Mordor, atd. mám a fachají teda v mnohem lepší grafice a hlavně FPS, takže nechápu na co by mi byla krabice, která stála míň než moje grafika, asi na přehrávání filmů, ale to je docela drahý nemyslíš? To bych si radši koupil PS3, protože Gran turismo 5 je stejně lepší než 6tka a grafický skok není zas tak extrémní, můžu si totiž tyhle exkluzivní tituly vyzkoušet protože spousta mých kamarádů jsou normální lidi co mají konzoli, tím se liší od konzolistů jako ty, to je už diagnóza.
        • Slabé
          A opakovaný vtip není vtipem.
    • Tak až nějaký nextgen bude tak to určitě přijde.
      • Next gen = dalsia generacia...nauc sa anglicky
        • Proto PS4 neni nextgen, ma hw na urovni tvoji inteligence. *3*
      • touché *1*
    • VaZqeZ_EU
      Na PC je to zbytečné, když jsou "Complete" packy a ty vypadají "i dnes" parádně.
      Na nextgen snad, ale museli by "nehorázně" zjednodušit ovládání, a nesmíme zapomenout na autoaim...
  • A zase naslibujou gigantickej, otevrenej funckni svet, a vysledek bude stejnej jako stalker?
    • Víš, asi by sis to měl zahrát a jestli tě to nezaujalo tak mody, ale otevřenej funkční svět, kde když jsem nechal válet mrtvolu s cennostma tak jí někdo vždycky přišel obrat a když našel lepší zbraň než měl nebo granát tak to fakt používal atd. atd. jestli to nevidíš, tak jsi naprostý ignorant, ukaž mi líp fungující svět, který není MMO. Jestli Ukrajina vytvořila něco, na co můžou bejt hrdý, tak je to právě tahle série.
  • Ked moze vyjst remake kazdej hovadiny, kludne mozu urobit dalsieho Stalkera.
  • MickeyMutant
    Jsi tu, Honzo Konfršte, poměrně nový, tak asi nejsi z Games diskuzí ještě dostatečně poučen, ale věz, že Valentin Yeltyshev je ve skutečnosti Valentin Jeltyšev a Sergei Grigorovich je Sergej Grigorovič. S češtinou na věčné časy a nikdy jinak!
    • Proč nejsi Miky, Mickey?
      • MickeyMutant
        Protože Mickey je jméno, které už je v latince (tedy i českém znakovém systému), tudíž se transkripce neprovádí. Zjednodušeně řečeno. Na rozdíl třeba od ruštiny, arabštiny, japonštiny nebo čínštiny, kde je transkripce nutná. Protože všichni nejsou polygloti, aby si mohli vychutnat Umění války v originále.

        Kdybychom prostě a jednoduše bez mozku přebírali anglické přepisy ruských jmen, tak budem za chvíli chodit do divadla třeba na Strýčka Vanyu od Chekova, do opery na Tchaikovskyho Eugene Onegina a po večerech si číst něco od Solzhenitsyna, Dostoyevskyho nebo Pushkina.
        • Dejme tomu. Ale jakej je rozdíl v tom, pokud pujdu na něco od Tchaikovskyho nebo si přečtu něco od MickeyMutanta? Tchaikovskyho přečtu jako Čajkovskiho a tebe přečtu jako Mikyho protože prostě rád žiju na hraně.
          • MickeyMutant
            Celou dobu jde o zápis, ne o výslovnost. Ta by měla být teoreticky stejná jak v anglické, tak české transkripci. Ale už z toho faktu, že "Tchaikovskyho" bys četl jako "Čajkovskiho", a ne správně "Čajkovského", je zřejmé, že česká transkripce má svůj význam i když dojde na výslovnost.
  • Jack1947
    No nevím, z toho nekouká už ted nic moc dobrého. *7* Držím jim palce a doufám že mne nezklamou.
  • Než to vyjde tak hráči co hráli předchozí díly tak už budou mrtvý stářím :)))
  • jestli maj ještě na Ukrajině náladu na hraní stříleček tak to teda potěš noha

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit