Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Nebyla to právě tv nova, která ke škodě českého národa předabovala do češtiny seriály se slovenským dabingem? Třeba úderné "Som ozajstný poliš!" se česky obtížně nahradí.
  • nika1991

    😍😍

  • Nelze souhlasit. Nova sama nic nezpůsobila. Úderně to pouze připadá neslovenskému uchu.
    Např. "Su doopravdickej polda!" výjde úplně nastejno.
    • "Ozajstný" má 3 slabiky, "doopravdickej" 5 slabik. Obsahově je sdělení jistě stejné, ale zvukomalebně ne. Kratší slovenská věta "Som ozajstný poliš" mi zní líp než "Su doopravdickej polda," ale to je zjevně věc vkusu.
      • Celkem zajímavá úvaha, ale trochu pokulhává, i když, jak známo, slovenština doopravdy zvukomalebnější je. To ale mnoha jednodušším Čechům vyhovuje, protože si rádi na Slovácích a jiných národech marně léčí své komplexy (viz třeba Kubikula zde).
        Česky by mohlo být také třeba "Jsem skutečný polda" :)
        "O" v "Ozajstný" je slabika? Je to možné. Do školy jsem chodil dávno.... Maj sa dobre :)))
  • No to by mě zajímalo jak se řekne slovensky kapusta. Už jsem to řešil s několika lidma a stále nevím odpověď.
    • Kel.
    • cz kapusta = sk kel´
      cz zelí = sk kapusta
    • Kel.
    • kapusta je slovensky vyraz pre ceske "zeli
    • ... měl ses zeptat Kubikuly, ten nepochybně vládne několika jazyky :))))
    • kel
  • Slováků je po Praze a okolí jak n a s r á n o, takže se slovenština určitě nevytratila protože oni česky zásadně nemluví. *11*
    • ... Kubikulů a podobných omezenců je v Praze a okolí nepochybně ještě n a s r a n ě j i :))))

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit