Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Nebudu se vyjadřovat k obrazu,ale k /ne/povedené rekonstrukci.Za ty mld.jsem očekával nápaditější rekonstrukci tohoto nádraží a to od italského dodavatele.Já měl vždy za to,že Italové jsou špička ve svém oboru.
  • Dobrý den, nemáte pravdu správně česky je pražské hlavní nádraží.

    viz pravidla českého pravopisu:

    Oficiální názvy tvoří spojení železniční stanice + název obce/města, popř. jejich části: železniční stanice Praha hlavní nádraží, železniční stanice Ostrava-Svinov, železniční stanice Ústí nad Labem sever, železniční stanice Borek pod Troskami, píšeme proto: na nádraží Ostrava-Svinov, náchodské nádraží, libeňské nádraží, ostravské hlavní nádraží. Velké písmeno se píše pouze, označují-li stanice městské hromadné dopravy: Smíchovské nádraží, Nádraží Holešovice, Hlavní nádraží (v Praze, Brně apod.).
  • A co tkhle umístnit ty obrazy na veřejné toalety!!!
  • "Muchovu Slovanskou epopej bude možná zdobit pražské hlavní nádraží "
    Pominu-li malé "h" v "hlavní" tak nadpis naznačuje, že na epopej bude domalována budova nádraží.
    • Dobrý den, nemáte pravdu. správně česky dle pravidel českého pravopisu:

      Oficiální názvy tvoří spojení železniční stanice + název obce/města, popř. jejich části: železniční stanice Praha hlavní nádraží, železniční stanice Ostrava-Svinov, železniční stanice Ústí nad Labem sever, železniční stanice Borek pod Troskami, píšeme proto: na nádraží Ostrava-Svinov, náchodské nádraží, libeňské nádraží, ostravské hlavní nádraží. Velké písmeno se píše pouze, označují-li stanice městské hromadné dopravy: Smíchovské nádraží, Nádraží Holešovice, Hlavní nádraží (v Praze, Brně apod.).

      s pozdravem
      Michal Polák
      Tiscali media

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit