Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • at ,jse rozdelí
    většina ukrajinskych občanů je v ČR a velice snadno,i celé rodiny
    všude slyšíš ukrajinky .....................to Česko dopadlo
  • Prezident kolaborant! Zlatý Klaus!
  • a co je na tom špatně? mateřský jazyk pro velkou část obyvatel je ruština, kromě toho jsou tu ruská území jako Krym. Mně spíš vadí cpaní angličtiny tam, kde to žádný rodilý anglicky mluvící člověk nikdy\ neuvidí, vadí mi, že Češi Čechům zpívají mizernou angličtinou (i němčinou) a nejsou to ani jazyky v ČR běžně užívané a mateřskou řečí jsou pro pár lidí na tomto území
    • souhlas
    • V Zemích Koruny České celá třetina obyvatel mluvila německy.
    • Zde se dostává angličtina do takových dimenzí, že by Shakespeare jen zíral! Různé články, projevy jsou prošpikovány často nesmysly, které jsou otrocky převzaty z angličtiny.
      Jinak pro mnohé stačí, když je vše kůl, nebo je to šit, fak, ou-kej a suprový. Ubohost sama.
  • Slovenština bydv Čechách bezmála 60 let úředním jazykem. A i dnes máme státní zaměstnance kteří Česky neumí.
  • Ve Švýcarsku francouzštinou hovoří zhruba 20% obyvatel a francouzština je pochopitelně úředním jazykem vedle němčiny a italštiny. Proč by na Ukrajině neměla být ruština dalším úředním jazykem, když ji jako rodný jazyk užívá zhruba 30 % obyvatel? Ukrajina tak udělala
    další krok do civilizovaného světa, pouze nedemokrati a fanatici to nechápou...
    • Jen malé doplnění - ve Švýcarech mají čtyři úřední jazyky.
      • Jenže Confédération Suisse není totéž co "bývalý" CCCP.
    • Správně. A navíc on ten rozdíl ukrajinštiny a ruštiny je minimální (z našeho pohledu je spíše možno je přirovnat spíše k nářečím), proti oné němčině, francouštině či italštině. A naši pisálci by se raději měli zamejšlet nad naším jazykovým kocourkovem, kdy firmy nutěj používat němčinu či angličtinu. Apropo - jak je možný, že ve svobodný a liberální společnosti je přikázanej povinnej cizí jazyk (angličtina) a volba se nenechá na rodičích či studentech. A vlastní mateřskej jazyk je popelkou propletenou cizím slangem. Je to opět totalita naruby. A naši "odborníci pro jazyk český" držej hubu. *5* *5* *5*
      • Horie kecá a ppp má pravdu, je to tak všude a rozdíl mezi těmito jazyky je opravdu velmi malý.Udělali velmi správný krok
    • zní to sice logicky, ale takto to funguje v zemi, kde jsou všechny jazyky rovnoprávně používány po staletí. Na Ukrajině je jiná situace. Po rozpadu SSSR ukrajinský národ prožíval "národní obrození" včetně znovuzavedení ukrajinštiny. V celé Ukrajině bylo povinné pv úředním styku používat ukrajinštinu. Zrovnoprávnění ruštiny skutečně znamená, že ve východních oblastech se ukrajinština přestane používat a západní ukrajinec se na východě nedomluví.To se jim - IMHO zcela oprávněně nelíbí.
      • no, já tomu příspěvku moc nerozumím, Ukrajina byla staletí spojena s Ruskem, už Bogdan Chmelnicki se o to snažil a byl za to oslavován, raději s Ruskem než s Polskem a proto se rusky na Ukrajině po staletí běžně hovořilo, Ukrajinci sami opouštěli ukrajinštinu, nikdo je k tomu nenutil a teď ji tedy zavádějí, ale pro ty, kdo jako jejich předci chtějí mluvit rusky to snad nebude povinné, Velšani taky mají řeč svou a mluví povětšině Anglicky i Irové do irštiny nikoho nenutí, a navíc a to není nepodstatné, obě jazykové skupiny si rozumějí v běžných situacích bez tlumočníka jako my a Slováci

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit