Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • aztli

    A navíc popisovaný tvar kulovitá baňka a dlouhé hrdlo, jsou doložené z nedávných nálezů a datované mezi roky 1000 - 1200. Čili co se tohoto piráta alias výrobce nápojového skla týče, měl zpoždění tak 660 - 460 let.

  • aztli

    Tak to je opravdu nesmysl. Lahve na víno již dávno před tímto pirátem vyráběli benátští i jiní italští skláři. A ostatně odtud pochází následně jinak interpretované slovo fiasco. Italští skláři samozřejmě vyráběli především drahé skleněné zboží jako zdobené poháry apod. Jenže občas se vloudila chyba a sklo se při foukání zdeformovalo a nešlo již tvar napravit. Tak byly jen dvě možnosti, buď rozfoukané ale nehotové sklo zase hodit zpět do taviccí pece a pracovat od počátku, nebo aby práce nepřišla úplně nazmar z něj vytvořit jednodušší předmět, například lahev na víno, které odebírali hostinští, která byla proti původně zamýšlenému tvaru velmi levná a navíc nezáleželo příliš na vzhledu a přesném tvaru, čili mohla být i křivá a nepravidelná, hlavně že do ní mohli hostinští dát víno, které měli primárně v soudcích, ale chtěli také "malé balení" a to zaobstarávaly lahve čili flašky. Takže vyrobil lahev čili flasco a to se po reformě gramatiky začalo zapisovat jako fiasco.

    Čili udělal sklář něco jako z nouze ctnost, čili aby si nezadal. Prostě drahý zamýšlený pohár se nepodařil, čili nastal "nezdar" a ten pak přeměnil na jiný daleko levnější výrobek čili lahev neboli flašku neboli flasche neboli FLASCO tedy FIASCO. Totiž nejprve se ve staré italštině psalo plazza (piazza), clara (qiara), blanco (bianco), flor (fior) , flasco (fiasco). Čili došlo k vypuštění samohlásky "l" ted "L" a jejím nahražením "i" čili "I". O diptong se ovšem nejedná (jako například ve španělštině kastilštině prodlužování hlásek recOrdo - recUErdo a pod.) , (takže ne fijor, ale fjor, podobně ne fijasko, ale fjasko , podobně ne bijanko, ale bjanko. Takže ve staré italštině se lahev řekla flasco (a současně jako v mnoha středozemních jazycích též  botella)  a odtud se toto slovo dostalo v málo pozměnněné podobě do němčiny jako cca flasche a z ní do češtiny jako flaška. Čili dostavil se neúspěch (= pohár se nezdařil a vzniklo fiasco =flaška). Takže to má vlastně dva významy "v jednom" : cosi jako nezdar, který se převede na "z nouze ctnost".

  • tak je to,správně,každý muž má objevit svého génia! a může to být třeba flaška.Nietzsche říká:

    Ich wohn in meinem eignen Haus/hab niemandem nichts nachgemacht/und lachten jeden Meister aus/der hat nicht selbst sich ausgelacht!

    Nebo jinde Nietzsche radí: "Wo du stehst beginnst du graben/drunten ist die Quelle/und lass die dunkeln Männer schreien/drunten ist die Hölle!"

    ale zpět k té flašce-v 90. létech byla jedna podnikatelka,tuším se jmenovala Brodanová,a ta vyráběla šampóny.A chtěla mít flašku tak originální,aby to každého trklo.A tak jí výtvarníci udělali plastovou láhev,prakticky stejnou jako ta na obrázku,akorát že menší a ta baňatá část dole byla zdrsnělá tak aby to připomínalo chlupy.Tuším,že ta baňka byla dvojvypuklá jedním směrem. Zadařilo se,šampon se prodával a možná že jen pro tu flašku. 

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit