Ministryně Nováková končí. Babiš navrhl náhradu za ni i Ťoka
-
Na má nedávná slova zde napsaná došlo, už tu blbaňu z ministerstva vyhodil Babiš, co si ji předtím vybral jako náramnou odbornici. Kdy se z čela vlády bude pakovat nakonec on sám, toť je zatím velká neznámá. V Babišově vládě odborníků se to ale střídá až příliš často, přitom jsou to dosazené persony z jeho hnutí ANO.
-
-
Měl byste působit v "Delfách" (řecky Δελφοί, Delfoí) - nebo alespoň v "Malých Delfách" nedaleko Ústí nad Labem
Věštění je dost výnosný podnik, díky hlouposti mnohých IQ tykve...
-
-
Delfi a jejich slavné ne zemřeš
-
-
-
To je dobře. Ta "pročínská" ostuda je do nebe volající!!!
-
-
Vidíš a Zeman to podepíše
-
-
Bureš by jí tam měl nechat, přeci jen se postarala o to aby Mildu vzali číňani na milost a on může díky ní opět vyrazit na vejlet a klanět se před komunistickými pohlaváry jako poslední lokaj.
-
-
a ty jsi vylezl z které americké zadele?
-
-
Být ministrem není podle mě žádný med.
Ten musí asi makat, protože je na něho vidět ze všech stran.
To takový poslanec, to je panečku prasátko v žitě.
Omluven z osobních, pracovních, zdravotních důvodů, hlavně, že mu jdou benefity, náhrady a může do všeho kafrat. Často beze smyslu. A ministr stojí před takovým breptou Stanjurou v předklonu, jinak mu to dává tenhle panáček s gustem spapat.
-
Když ji tam nechá špatně, když ji vyhodí špatně.Co ty lepšolidi vlastně chtějí?
-
Diplomatické "faux de pas" vůči zástupcům Čínské republiky - též Tchaj wan (čínsky 台灣 - Tâi-oân) - což je samostatný stát, rozkládající se převážně na stejnojmenném ostrově (dříve též Formosa), který získala Čínská republika v roce 1945 po porážce Japonska ve II. WW.
V roce 1949 se na ostrov stáhly jednotky věrné vládě Čínské republiky v čele s Čankajškem (čínsky Ťiang Ťie-š' nebo Čiang Žung-Ženg, anglicky Chiang Kai-shek) což byl čínský voják, hrdina boje proti Japoncům, kteří Čínu okupovali a politik, vůdce Národní strany, zvolený presidentem Čínské republiky.
Vládu nad pevninskou Čínou převzali Mao ce tungovi "komunisté" a vyhlásili Čínskou lidovou republiku
Tchaj wan, potažmo Čínská republika, zahrnuje vedle ostrova Tchaj-wanu i peskadorské ostrovy (Pcheng-chu) v Tchaiwanském zálivu, dále ostrovy Lü Tao, Lan Jü i Ťin Men (též Kin Men) a souostroví Ma Cu (též Ma-tsu) a několik dalších malých ostrůvků.
-
-
Nevím, ale obvykle se používá jen "faux pas" (misstep, false step), má vaše varianta nějaký specifický význam?
-
-
Nemá - jde o dtto, jen s (ne)vynechaným členem,
který zpívám např. v písni
"... à la faux de pas passer -
Jusqu'à la tombe je ne pourrai lâcher
Souvent suivi tant qu'y a pas de danger
Quand vient la lutte ou l'échec,
souvent seul..."
-
-
Nechci být hnidopich, ale není "de" spíše předložka (po které se vynechává člen)?
-
-
-