Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • lito

    Zkuste přečíst Spirálu, taky poměrně zajimavé.

  • TheRKD

    Skvělej komiks, můžu potvrdit. 

    Crew do nás tyhle pecky sype horem, spodem. Cakryš, musím doplnit Akiru, co teď nedávno vyšla. Zase o 500 lehčí :D 

  • Prodal mě to už druhý odstvec. The edge of tomorrow je jeden z nejlepších sci-fi vůbec a jestli je to oproti manze ještě slabý odvar...

    • Jestli se ti film líbil, tak z té knihy se zblázníš. Je úplně boží.

    • uher

      Jeden z nejlepších sci-fi vůbec - tak to fakt né 😀

      • Samozřejmě máš právo na svůj hloupý názor.

        • uher

          A proč by můj názor měl hned být hloupý? Jako že nepovažuju akční béčko za jedno z nejlepších sci-fi?


          Mimochodem jaké další filmy u tebe patří mety ty podle tebe nejlepší?

          • dworkin

            Na hraně zítřka není béčko ani rozpočtem, ani scénářem, ani obsazením, ani vůbec ničím.

            Určitě bych mezi nejlepší sci-fi filmy zařadil spíš jiné kousky, ale tohle je solidní film (a taky ho nikdo nijak zvlášť nehejtí).

  • 0011

    No nejslabší, po přečtení předloh bych se nebál tvrdit že ta Cruisovina je pěkná matlanina prodaná na jeho ksichtu-proto nemají v té "adaptaci" ani správné celotělové brnění a konec je ukradený z filmu Next, Emily Blunt mám rád ale byla tak o 20 let starší a Tom o 40. Nemám rád termín whitewashing, ale tenhle film je učebnicový příklad. Btw vyšla konečně manga Akira, sice jí už mám dávno přečtenou v angličtině, ale bude recenze? Tahle byla fajn.

    • ales.smutny

      Akiru bych musel asi koupit v ČJ, mám doma AJ edici :) Ale je to dobrý nápad, zrovna tohle je kousek, který ovlivnil žánr napříč médii :)

      U filmu chápu, proč je tam Cruise, prostě prodává film (byť tedy myslím, že to šlo udělat i s jinou a podstatně mladší hollywoodskou star, ale OK, úvod tomu přizpůsobili smysluplně), ale irituje mě ta finální třetina a samozřejmě konec. Jinak jo, je to typický whitewashing, ale je fakt, že bez toho by ten film asi nevzniknul (nikdo by na něj nedal prachy) a nebo by ho pak museli celý přestříhat jako 47 róninů a ve výsledku by nedával smysl.

    • dworkin

      A když autor předlohy vykradl Na hromnice o den více, byl to yellowwashing?

      Já taky nemám rád pojem whitewashing, protože popírá autorskou svobodu. Nijak mě neuráží černošská Hermiona ani bílej Killer Cage. Strčit tam nějakýho generickýho Japonce namísto oscarové superhvězdy by bylo úplně na palici. A to nejsem žádnej extra fanoušek Toma Cruise.

      • Hitsuran

        Autorskou svobodu nepopírá, jde jen o respekt původního díla a vize.

        Jakej smysl má  něco adaptovat pokud si to přetvoříš podle sebe.....to si rovnou můžeš napsat vlastní příběh.

        • dworkin

          Autorskou svobodu popírá, protože vytváří tlak na to, aby určité role nedostali lidé bílé pleti.

          Pokud jde o použití licencovaného materiálu, tak vlastník licence ti stejně musí dát souhlas ke konkrétnímu použití díla. Pokud je OK s tím, že místo černochů budou zbrojnoše hrát běloši, je do toho zbytku zeměkoule absolutní trádydá.

          • Zbytek zeměkoule na to může nadávat jak se jim zlíbí, recenzent to může ,,ohodnotit,, v recenzi a díky negativním ohlasům to může být propadák. Pokud je předloha tak neznámá, že je to každému jedno, tak ta promile znalých diváků to prostě skousne, nebo se na to nepodívá.

            • dworkin

              Vtip je v tom, že když se tvůrce nechá zastrašit whitewashingem a podobnými nesmysly, tak k té situaci, kdy si každý divák posoudí, jestli se mu takové dílo líbí nebo ne, vůbec nedojde. Což je principiálně špatně.

              Že může být publikované dílo přijato špatně a může to být absolutní propadák, je samozřejmě pravda. Já bráním právo ho bez omezení a nátlaku publikovat.

              • Reakce na příspěvek:

                Na Hraně zítřka mi spíš připomíná situaci, kdy někdo natočí remake 7 samurajů s kovbojema a nazve to 7 statečných.

                Jinak film nemá prostor pro postavy jako třeba knížka a pokud dá do filmu někdo bělocha místo černocha - a naopak, tak tím může dost zásadně ovlivnit řadu věcí a taky to, jak budou diváci tu postavu vnímat atd...

                • dworkin

                  Reakce na příspěvek:

                  Jo, třeba to dopadne katastrofálně. Ale já nikomu neupírám možnost udělat katastrofálně špatnej film.

                  Ty jo?

      • 0011

        Na palici je dát do propagačních materiálů že je to adaptace All you need is kill když se to tak nejmenuje, děj je odlišný, odehrává se to jinde, končí to jinak, ta kniha zas tak slavná není aby se tím chlubili a stejně jí víc jak 99% diváků nečetlo, ale vůbec bych se nedivil kdyby jí nečetl ani scenárista a přečetl si jenom zadní booklet o čem to je. Kdybych na to koukal aniž bych věděl že to má být adaptace All you need is kill tak bych to z filmu nepoznal.

        • dworkin

          Já jsem FAMU nestudoval a jestli se pro to ještě dá použít pojem adaptace, to ti přesně neřeknu. Kdy je ještě film adaptace a kdy už ne? Tady v tomhle případě podle mě většinový divák pochopí, že adaptace znamená "je to podle něčeho jinýho" a těch, kteří budou kritizovat odchylky od originálu, zas tak moc nebude, byť chápu, že bys radši věrnější převedení předlohy na filmové plátno. Jinak řečeno, nemyslím si, že tam někdo slovo adaptace dal proto, aby lidi podvedl a nalákal je k návštěvě kina/koupi BluRay v domnění, že to bude jiný film, než jaký nakonec dostali.


          • uher

            Tak hlavně to ani nenese jméno původního díla, takže už jen tím dali celkem najevo, že to bude spíš volná inspirace.

  • J.V.Stalin

    Nevyšlo to už snad někdy před 16 lety?

    • Kniha 2004, manga o deset let pozdeji a cesky preklad v roce 2016, neco v neporadku?

      • J.V.Stalin

        Nevím. Je?

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit