Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • proosím porad te jak stahnu demo verzi a jak ji spustim nejde myto diky...@@....(mercedes.350cls@post.cz)
  • Koukám, že je tady zase samej genius, co se z her a slovníků naučil anglicky líp než rodilý mluvčí *1* Taky perfektně rozumím slovensky a přesto nečtu slovenský knihy a nestahuji slovenský titulky k filmům, protože v češtině si je prostě vychutnám víc, i když vyjímky existují. Na druhou stranu díval jsem se i na kolumbijský, ruský filmy s polskými nebo anglickými titulky a taky to šlo, ale do plnohodnotného zážitku to má daleko.
    I průměrný překlad mě dá mnohem lepší zážitek, než neustále překládat a dumat co a jak, jenže to holt těmhle cool borcům, co by nejradši mluvili jen anglicky a tu trapnou hatmatilku, kterou mluví jen 10 miliónu lidí by nejradši zapomněli, nevysvětlíte.
    Lokalizace vychází protože se pak her prodá násobně víc, jinak by to vydavatelé nedělali, to že EA se u takhle hypované hry na to vyflákla, není ekonomické rozhodnutí, ale typická manažerská zhovadilost.
    • BTW:
      Este na margo jazykov a ich ovladania, ked som hral WoW tak som poznal 2 ludi, vresp. prvy nevedel po anglicky skoro nic aj ked mal z nej maturu :D a druhy bol chlapik z zahranicia ktory ovlada zhruba 5 jazykov bez problemov.
      Tento chlapik vzdy hovoril tomu druhemu: Hey m8 i dont want know speak czech, i know already 5 languages atm :+)
      Kazdy si spravi vlastny zaver.
      • claymen
        want TO know (no jo hry vás v angličtině vyškolí :D a když ne hry, tak how not to live your life :D)
    • Dvovod preco niekedy preklad je totalne zabavny/ pre realistov nezmyselny ? :D
      Mass Effect 2:

      EN
      U talk like a pussy ...

      CR
      Mluvis jako babovka ...

      :D:D:D:D:D
    • Zayl
      Na to naučit se anglicky nemusíš být génius. Co má společného použitelná angličtina a nějaké srovnání s rodilým mluvčím opravdu netuším.

      Nevím proč máš svůj argument potřebu shazovat hloupýma narážkama na lidi co umí anglicky, ale moc ti nepřidává. Ve výsledku z toho vycházíš spíše ty, jako někdo kdo se snaží nad někoho povyšovat.

      Ano, pokud se ti angličtina nelíbí, překlad pro tebe vyjde lépe. Na druhou stranu ze žádného materiálu v angličtině nikdy nedostaneš maximum a budeš muset spoléhat na překlady které trvají často i měsíce, bez jakéhokoliv vlivu na výslednou kvalitu. Protože lokalizoval pro 10 mega lidí opravdu za pořádnou investici nestojí.
      • Pokud nechápeš rozdíl mezi zážitkem, který ti poskytne rodný jazyk a použitelná znalost cizího jazyka, tak ti to fakt nemá smysl vysvětlovat.
        "lokalizoval pro 10 mega lidí opravdu za pořádnou investici nestojí."
        Takže ty tisíce lokalizovaných filmů, her, knih atd vlastně vydavatelé dělali z lásky k rodné řeči a jako charitu *1* *1* tak to jsem rád, že všechno není jen o prachách *1*
        • Zayl
          Zjevně nemáš ponětí o čem mluvíš.

          "pořádnou" ... nauč se číst, rozpočty českých lokalizací jsou minimální v porovnání se světem.
    • Aha, tak tos nas zas krasne prokouknul : D
      Tady nikdo nerika ze by radsi mluvil jen anglicky, natoz neco o "trapny hatmatilce". To sis domyslel sam, a spojovat s podobnym blabolem nekoho jinyho je zase jen tvoje blbost.
      Mozna zkus rozlisovat mezi ANGLICKYM jazykam a ORIGINALNIM jazykem. Nejde o "cool anglictinu", ale puvodni, plnohodnotny zneni.
      ...ale to asi nikdo nevysvetli zase tobe a tobe podobnejm...
      • Aha takže ruskou hru hraješ samozřejmě v ruštině se slovníkem naco česká lokalizace nebo se spokojíš s převodem do angličtiny ? německou hru aby sis užil v originále tak se naučíš německy že....jinak nebavíme se o dabingu, ale o titulkách takže originální znění si užiješ tak jako tak, jen s tím rozdílem , že mu budeš rozumět.
        Těch výkřiků, že "hraju jenom v angličtině a čeština je hrozná, protože překladatelé asi neumí tak anglicky jak já" je v každý diskuzi dost, odtud ta hatmatilka.
        Nic proti angličtině nemám, chápu že je to v současnosti univerzální jazyk a je potřeba alespoň základy znát, ale neměla by vytlačovat češtinu z veřejného života, protože s vaším přístupem by za chvíli nebyli žádný český filmy, knihy, hudba, hry, televize naco vždyť všichni umí anglicky, že..dost to připomíná němčinu před 100 a více lety.
        • Rusky nerozumim, takze jsem za ceskej/anglickej preklad samozrejme rad. Nevim co si zase domejslis, asi mas pocit ze me hrozne dobre znas, ze? Prekrucovat ti vazne jde. Nebo vazne nechces pochopit o cem tady lidi mluvej? No neznis jako nejbystrejsi jedinec. Ale asi to spis pochopit nechces, ze?
          Nikdo se tady nenavazi do cestiny ani do niceho jinyho (max.do zbastlenejch prekladu). Vsechny tyhle nesmysly jsi sem vnesl sam. Nejsnaz se totiz hada, tak, ze oponenta hloupy argumenty dosadis sam, ze? : D Nerikam to casto, ale jsi ocividne vazne zoufalec, co se nema ceho chytit.
          Sam rikas ze anglictina je "univerzalni jazyk", ale stejne si neodpustis rejpani.
          Nadavani na preklady je bohuzel casto fakt na miste, navic i sebelepsi preklad casto nema sanci zachovat puvodni myslenku/vtip/atmosferu/..., tudiz je pri dostatecnejch jazykovejch znalostech VZDY lepsi.
          A myslim ze se tady tema svejma nevytahoval. Asi jsme se tady marne snazili o "osvetu", nebo spis proste o popichnuti lidi, at se sakra ten uz fakt globalni jazyk pomalu ucej. Pro svoje dobro.
          Tak se certi jak chces, ale nevkladej mi do huby ty svoje stupidni vymysly zalozeny na nepochopeni cizich slov. Jestli si pripadas ze se nad tebe nekdo povysuje tak je to jen tvuj vztahovacnej dojem, a v tom pripade by bylo mozna lepsi se tem "lepsim" vyrovnat, nez z nich delat blbce, a ze sebe osvicenyho obrozence : D
          • Hele nechápu proč si to všechno vztahuješ na sebe, prvním příspěvkem jsem nechtěl nikoho urazit, jen jsem reagoval na napadání lidí (nejen v téhle diskusi), kteří prostě chtějí hrát v češtině, protože jinak hře buď nerozumí nebo si ji neužijí tak, jak v rodném jazyce i při průměrném překladu s několika chybami. To považuji za normální požadavek a případný důvod proč hru nekoupit. Nic jiného za tím není, takže pokud jsem tě urazil tak "I Am Very Sorry" *3*
            • Jak rikam - nevim ze by tady nekdo nekoho urazel.
              Tvuj puvodni prispevek v sobe nese asi "nejdrsnejsi" vyrok z cely diskuse + prekrouceny, uplne nesmyslny radoby-shrnuti pristupu tech "geniu" co nejsou spokojeny s preklady, nebo kdesi cosi.. Ona tady hlavne ani o tomhle snad rec nebyla - spis jsme si tu tak povzdychli nad lenosti nekterych hracu. K tomu bych uz jen dodal ze u PCckaru to jeste pochopit jde, ale na konzole nevychazi v cestine prakticky nic, a kdyz si predstavim jak nekdo hraje treba RedDeadRedemption stylem "mam jet za tim modrym puntikem", tak je to prinejmensim divny. Absence cz lokalizaci hanba je, ale vsechno zly by mohlo bejt pro neco dobry a prave lidi motivovat at se ucej aspon tu anglictinu - nic jinyho jsem tady ja snad nepsal (nebo aspon nechtel). Uz jen tim ze clovek pouziva internet automaticky spada do skupiny (vetsinovy), ktera by anglicky umet mela.
              Ale jsou to zbytecny kecy - asi jsem necekal ze i na vcelku opatrne psany komentare "naseho tabora" bude nekdo takhle bolave reagovat.
              Tak jdem na pivo a nechame toho
          • Asi bych si po sobe ty prasarny mohl cist. Ale ty jsi urcite natolik schopnej, ze si s tema chybejicima/prebyvajicima slovama a preklepama poradis
            *"..ze ZA oponenta hloupy..." ale asi moc jasny neni
  • Stáhnu demo zahraju odinstaluju a nic víc! Bez CZ rpg nemá pro mě význam. U FPS to neva ale kde je kvantum textu a ještě to běhá rychle nehodlám sedět u monitoru s překladovým slovníkem *9*
    • Je dobre mat aspon nejake zaklady anglictiny, v opacnom pripade budes za paka ako moj kamos ktory sa zasekol v CoD 2 hned na zaciatku pretoze nerozumel co po nom hra (instruktor) chce.
    • Nauč se anglicky.
      • To mu sice rikas dost osklive chladne, ale je to fakt.
        Dneska se daj i zadarmo na netu najit paradni vyukovy programy. Hry toho taky spustu naucej. O filmech ani nemluvit.
        Lidi ale stejne radsi budou cumet na obludne dabovany filmy, hrat hloupe prelozeny hry, a brecet kdyz neni cestina. Tenhle pristup bych pochopil pred patnacti lety, ale dneska uz fakt moc ne.
        Bude jen hur, tomu verte.
        A verim tomu, ze za dvacet let bude clovek ovladajici jen materstinu (a to kdovi jak : D) VSEOBECNE povazovanej za negramotny pako. Ono uz se to blizi.
        • Ono se to neblizi, ono to jiz prislo. Kdyz v dnesni dobe prijdes na pohovor a neumis ani slovo anglicky/nemecky tak se na Tebe z 90% koukaj jak na v*la a muzes se s klidem pakovat. Mozna je sance tak v Tescu na pokladne...

          Jinak na DA2 se celkem tesim, snad to bude mit stale neco spolecneho s RPG...
  • Vim ze spousta lidi neumi anglicky ale cz lokalizaci uz nikdy :) ty preklady to je des
    • Záleží na překladu, nemůžeš šmahem odsoudit všechny překlady, i když souhlasím, že jsou občas zoufalé. Ale hodně lidí je ráda i za blbý překlad, ale aspoň rozumím tomu, o co ve hře jde :)
  • bez cestiny nakakat.
    • Ja som sa naucil anglinu prave vdaka hram - zacinal som s Larry 1, 2 King Questami atd...
      Vtedy ziadne preklady neexistovali takze polovica z Vas by sa radsej na hru vykaslala ako sa ucit nieco nove, ze ?
    • Pockaj si az bude cestina svetovy jazyk a bude nou hovorit aspon 60 milionov ludi :+)
      • asi tak: dragon age 1 CZ jsem si koupil (+ datadisk + 2x dobiti Bioware bodu), two worlds 2 CZ jsem si koupil, Zaklinace CZ jsem si koupil (dvojka obednana), Drakensang 2 CZ, Sacred 2 CZ, Mass Effect CZ atd atd. Dragon Age 2 EN si stahnu. Nevim proc bych mel dostavat (z meho pohledu) horsi zbozi za stejnou cenu, nez v 60 milionovych zemich. Kdyz to jde u jinych her, tak bych ocekaval i tady (navic kdyz udelali kolem jednicky takovy humbuk a reklamu na CZ verzi). Je to hnus velebnosti. at se warezakum nedivi. je jednoduche na necem zkouset vydelat a nic pro to neudelat. *5*
        • Osobne mi nevadí, keď je hra v EN, ale je mi jasné, že nie všetci ju ovládajú na dostatočnej úrovni, preto považujem tvoju reakciu viac-menej za primeranú. Na druhej strane hry predstavujú veľmi dobrý spôsob ako si osvojiť cudzí jazyk (sám som sa takto priam neuveriteľne zlepšil *3* ) - veď predsa škola hrou *4*
          • Moj pohlad je podobny, hrat som zacal uz na PSOne hry ako C&C ci Warzone 2100 kedy som mal tak 12-13 rokov a zacal som si sam prekladat vsetko scim som sa tam stretol a vdaka tomu som sa odvtedy slusne zlepsil. Dnes mozem povedat ze nemam az taky problem s dorozumievanim hlavne vdaka tomu ze hram hry prevazne v anglictine, malokedy zamerne vyhladavam cestinu >.<
            • A kdyz se budete ucit anglictinu i vy ostatni jako tady kolega na ktereho reaguju muzete docela dost usetrit nakupovat her ze zahranici konkretne z UK kde vas hry vyjdou o 1/3 levneji nez u nas.A to uz stoji za to se nad tim zamyslet.
          • Donedavna EA cestinu tolerovala ale pri poslednom DLC pre ME2 (LofSB) sa prestali chlapci ovladat a vykecali sa na technicke priciny pricom realnejsie bolo povedat : Sereme na vas je kriza a väcsina si tie dlc aj tak stahuje na cierno okrem toho cesky a slovensky trh nesu ani dostacujuce aby pokryli vyrobu cestiny do dlc pre ME2 :D ... takze by som nebol taky optimista co sa tyka cestiny v blizkych rokoch .

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit