Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Zabugovana je,ale mel by vyjit patch.Jedno je ,ale jiste dalsi Civilizaci si koupim az po roce od jejiho vidani.Za 1 bude uz na sleve a za 2 bude hratelna. V dnesni dobe se stava zvikem,ze hraci funguji jako beta testeri a jeste za to plati.
  • Civilizace 5 je nedodelana a zabugovana a Firaxis uz delaji novou hru? Way to go *7*
  • Přestav si, že se s někým bavíš v angličtině. On se zmíní o Haraldu Bluetooth a ty mu na to řekneš: "Harald Bluetooth a jeho syn Sven Wi-fi?" Co potom buděš? A jaký rozdíl v tom dělá čeština?

    Navíc to že si člověk nevzpomene na český název potom co si přečtě něco cizojazyčně se nestává jen na herních serverech. Je to běžný jev. Stává se to celkem běžně i vysokoškolským profesorům.

    Teď se směješ, ale zkus si přečíst nějaký odborný text v cizím jazyce a potom na nečekanou otázku odpovědět v češtině se správným termíny a jmény.
    • Ale no tak... takze pokud by prejimal autor clanek od frantiku tak by to byl Harald Bluedent? Nebo 青歯? כחול השן? السن الأزرق ? :-)
      Ja ti rozumim jak to myslis, ale zkus pochopit jak to myslim ja... Zrovna u tohodle specifickeho pripadu. Kazdy zna slovo bluetooth, ale ne kazdy si ho umi prelozit a spravne ztotoznit s kralem ke kteremu patri... :-)
      • No ja bych asi do článku napsal Modrozub, ale o to nejde. Jde o to že Bluetooth je taky správně. Nemá smysl protlačovat jednu možnost. Jazyk je dost nejednoznačný, neexistuje jen jeden správný výraz, který by šel použít.
    • Je to normální, že pokaždé když dám aktualizovat captcha, tak se mi přeruší vlákno. *9*
  • Ja myslim, že pokud to zní divně, tak je asi něco špatně, ne? Jako třeba když si někdo vybaví pod Bethovenem psa a podobně. Takže ja si řikám, ať to klidně píšou anglicky.
    • Tak nevim, kdyz si nekdo pod Bethovenem vybavi jen psa, tak je nevzdelany ignorant... Ovsem, kdyz se rekne bluetooth vybavim si bezdrat, pac Harald byl bud Modrozub, nebo Harald Blåtand (original), ale proste je divne pouzivat u danskeho krale, v cesku, anglicky preklad jmena... :-)
      • Ale kazdopadne je to jedno, byl to jen postreh, nechci tady rozjizdet zadny hnidopissky flejm... :-)
  • já teda doufám spíš v Alphu Centauri 2 než v pokračování tahového X-Comu ale i ten by byl fajn
  • Jezis, rikejme radeji cesky Haralda Modrozuba... takhle s anglickym jmenem to zni desive... Harald Bluetooth a jeho syn Sven Wi-fi? :-)
    • No jestli pro tohle DLC někdo udělá češtinu tak to stejně bude Harald Modrozubý *4*
      • To kazdopadne... vsak to byla jen humorna pripominka k clanku, ktera se pomalu ale jiste zvrhla... :-)
    • wiki:

      Bluetooth byl vytvořen v roce 1994 firmou Ericsson a míněn jako bezdrátová náhrada za sériové drátové rozhraní RS-232.

      Název Bluetooth je odvozen z anglického jména dánského krále Haralda Modrozuba (bluetooth je „modrozub“) vládnoucího v 10. století.
      • Vzdyt jsem nepsal, ze je to spatne... jen bych to jeho jmeno prelozil, jako se to bezne dela... pac takhle to proste dneska uz zni divne... uz jen proto, ze nevim proc pouzivat anglicky preklad jmena danskeho krale...:-) Bud to prelozit do cestiny, nebo dansky original... :-)

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit