-
Měli byste si oba zjistit, co je to ten nacismus. Ať nepapouškujete jen to, co někde slyšíte, i když to v daném kontextu nedává smysl, a tedy to vlastně ani neumíte použít. Zjednodušeně: zjistěte si, jaký původ má toto označení.
-
* trochu překlepů a trochu pravopisu.
Chycen do vlastní pasti *15* -
Nevidím, že by ucho opravoval gramatiku - jen trochu překlepů a trochu gramatiky.
(Aneb přivítejte sémantický nacismus *3* ) -
Miluju gramatický nacizmus! Kdyby tu byl tleskací smajlík určitě bych ho použil!
-
"Rychlost, s níž Scott pokračování připravil, by mu jistě záviděl leckterý tvůrce nikdy nekončících blockbusterů typu Call of Duty nebo Assassin's Creed. " Tak toto je myšlenka dne. Bojim se, že mi bouchne hlava, jdu se raději uklidnit na youtube: https://www.youtube.com/watch?v=6EmRI2izygI
-
Je opravdu smutné, že kdejaký čtenář umí česky lépe než samotní autoři článků.
-
Ucho, tebe je na fanouškovskou kontrolu recenzí škoda.
-
Chci napomenout recenzenta, jenž hře dal 6/10 bodů, je vidět jeho inteligence a schopnost hru rozebrat detailně. ''Pouze náznaky příběhu (skrze kryptické telefonáty a čtveřici miniher, co nahrazují game over)''
Musela byste trochu víc koumat a přemýšlet, abyste tohle mohla říct, protože obě dvě hry ve skutečnosti o příběhu říkají hodně, ale chápu, že pro vás to byla jenom 'vedlejší smaška' takže jste neměla čas to probádat detailněji, ale nemůžete si do (pardon) huby vecpat verdikt, o kterém jste se ani nepřesvědčila. Spousty fanoušků série by vám na tohle leda flusla, protože opravdu nevíte, jaká genialita se skrývá pod rouškou normální hororové hry od Scotta Cawthona. Způsoby, jakými naznačuje příběh, jsou naprosto úžasné, jen se podívejte na YT, kolik teorií tim u fanoušků spustil..za mně má hra alespoň 8/10, protože ten příběh mi dokáže vynahradit prostší, ale stále těžkej gameplay. -
Upozorňuji na chybnou čárku ve verdiktu.
"do 6 hodiny ranní" - a tady chybí tečka
"problémy než jsou v dáli" - a tady chybí čárka
"a rychlé se přepnete" - překlep
"energie při tom bylo jedním" - spíš dohromady
"z chodeb i místností a navozují" - před a čárka
"dokonce lépe, než herní mechanismy" - zde čárka nemá být
"intenzitu, jako v prvním díle" - zde čárka nemá být
"že jste si lekací momenty prostě zvykli" - chybí "na"