Přejít na výpis diskuzí
Návody, češtiny a wallpapery z ABCgames
26.11.2014 | Redakce Games.cz
27 příspěvků
-
Slušnej titulní obrázek *1*
-
-
Was ist das? das ist
Hakenkreuz. *12* -
Karel Drda approved B-)
-
Asi 88 nových návodů a češtin :D
-
Šak šéf NASA bol, takže to je aj možné:
Stručná história nazi USA
https://www.youtube.com/watch?v=9lugPjtGD2I -
I kvuli tomuhle se mi letosni Wolf hodne libil :)
-
Hned jsem si vzpoměl na film IRON SKY
-
-
Až na to že Iron Sky jenom mučil obecenstvo tím jak pitomý film to byl.
-
-
me se to docela libilo takova crazy komedie..nedavno jsem videl trailer na dalsi dil myslim-nackove tam osedlaji T-Rexe :)
-
-
@ja_nic_nevim tak v pohodě respektuju tvůj názor a žádný komplex nemám prostě ten film mě prostě nudil. Nic originálního ani chytrého jsem tam nenašel asi je to věc vkusu stejně jako někteří považují Transformers za výborný film a další to považují za odpad.
-
-
Me se to docela libilo, napad vybelit cernocha byl super :) I kdyz to bylo prakticky uz v ceske sode :)
-
-
Námět byl dobrý, ale humor a podání příšerná nuda (klasická šablona z nacistů se udělají neschopní d3menti skrz "srandovní scény" a nacisté na konci dostanou na zadek) možná kdyby to bylo normální Sci-fi tak by to šlo avšak tahle opravdu ne.
-
-
Přesně tak. Kdyby to pojali aspoň jako ve Star wreck kde ti "zlý" vyhráli (tak nějak).
-
Ted si ho urazil, chlapcem. *2* Měl jsem ten film dokonce na disku (!!!) ale z nějakých podivných okolností/důvodu nikdy neviděl. Zčíhnu asi až bud ta proklamovaná dvojka.
-
-
-
-
-
-
Je to fake. Stíny neodpovídaj a nejsou vidět hvězdy.
-
-
ne asi je to natočený v nějákým Berlínským studiu
-
-
Rozjel se nanovo překlad hry South Park: Stick of Truth
http://www.zing.cz/forum/viewtopic.php?f=14&t=2607
Překládá se Ryse: Son of Rome
http://folkemon.websnadno.cz/Ryse-Son-of-Rome.html
Podpořte vznik češtiny do hry Divinity: Dragon Commander
http://forum.divinityfan.cz/threads/cestina.39/#post-895
Čeština do hry Ziggurat.
http://mrazikovycestiny.cz/novinky/item/56-cesky-preklad-fantasy-fps-ziggurat-hotovy -
-
A upozornění na upravený překlad Dragon Age pro ultimátní edice jsi pozapomněl? S vysvětlením zde: http://rpgcitadela.cz/2014/10/oprava-lokalizace-prvniho-dilu/
-
-
Bejt tam ženská u sporáku tak Grygar zapaluje vařečku a vybíhá do ulic, ale nacistický hákový kříž a hajlující Cosi je v redakci ok, pak tady někomu tvrďte něco o Chaplinovi, to určitě.
-
-
To s hajlujícím cosi odvoláš. Nikde jsem nic podobného nedělal. *1*
-
-
Sis myslel že tě v tom skafandru nepoznám!?
-
-
-
Pro mě si jednou zcela nečekaně přijeli policajti až do domu jen proto, že mám stejné jméno jako autor podobného dílka, takže rozhodně palec nahoru za odvahu, děcka *4*
-
co to kurw.a ma bejt??ste jako v poradku dat něco takového jako titulni obrazek??souvisi to s hrou??je to recenze na nacisticky vesmirny program fajn ok ale jen tak prdnout něco takového na titulni stranu-ste blazni a koledujete si o zazalovani
-
-
čeština na Wolfenstein: The New Order, to ten titulní obrázek znamená. Přeji hezký den. :)
-
taky se mi to moc nelibi, kor na korektnich games.cz kde banuji za kazde sproste slovo.
Vkusu by se tu clovek nedorezal, zvlast u hipika polacka.
-
-
*16* *16* *16* *16*
-
Můžete si vybrat jakýkoliv obrázek a vy tam hodíte Wolfensteina s hákáčem. Nu, dobře se ukazujete :)