Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • takový rozpis a přitom stačilo napsat, že novel není anglicky novela, ale román. takže by si chlapci z gamesu měli oprášit angličtinu aby nedělali takové základní chyby
  • To je něco pro gggho. Anime a ještě ke všemu pixelart *1* *1*
  • Vizuální novela je podle mýho v pořádku, jednotlivá slova toho sousloví jsou anglicky s českýma koncovkama. Když už, tak možná "obrazový román", ale takhle to nikdo používat nebude.
  • Ferdis2
    Len na okraj. Termín vizuálna novela je nesprávny. Podla počtu slov sa texty delia na:
    Short Story/Poviedka - 3,500 - 7,500 slov
    Novelette/Dlhšia poviedka - 7,500 - 17,000 slov
    Novella/Novela - 17,000 - 40,000 slov
    Novel/Román - 40,000+ slov
    Takže žáner Visual novel je Vizuálny román. Zdá sa to ako malichernosť, ale už som roky alergický na slovo telenovela, tak aspon na Gamesoch chcem byť od tohto nešváru ušetrený.
  • ten popis mi připomenul dvě hry, které se vsadím, že tu nikdo nezná a nikdo je nehrál, protože se jedná o textovky v angličtině, a to z dob, kdy se textovky prodávaly komerčně - konkrétně textovky Suspended a A Mind Forever Voyaging od firmy Infocom. V obou případech je jedná o luxusní hard sci-fi s umělou inteligencí. Ty hry jsou dle mého lepší než imho přehypovaná Do Androids Dream of Electric Sheep od Dicka (podklad Blade Runnera)

    http://www.infocom-if.org/games/amfv/amfv.html
    http://www.infocom-if.org/games/suspended/suspended.html

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit