Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Výborné, jen tak dál, už aby to tu bylo.

    Vzpomínám jak mě ve dvojce na konci potěšilo převedení jen malé části první úrovně jedničky (byť ne úplně dokonale). Jsem zvědavý jak se s tím nakonec poperou.

  • Corvus

    Co by fanatik do System Shocku si více než spokojeně mlaskám. Vypadá to SKVĚLE a bylo vyloženě ku prospěchu věci, že si Nightdive dali pauzu. Tvůrci vzali hlavy do dlaní a vrátili se ke konceptu poctivého RE. My, co jsme na System Shocku v '94 roku vyrůstali a žrali obrázky v Excaliburu, nechceme nějaké větší zásahy, úpravy a změny. Od toho může potom být trojka. Sice panovaly obavy a občas až posměch, ale jsem si jistý, že jsem zabackoval na kickstarteru výhodně. Už jen doladit špinavost, trochu interiéry poničit na těch správných místech a obsadit roboty, mutanty apod. :-)


    Jinak zmíněné "kladivo" by měla být trubka. Co si vzpomínám, tak v kóji, kde se hacker probudí, je vlevo za dveřmi v bedně "pipe" nikoliv "hammer" :-)

    • to neni kladivo, ale trubka :)

  • Náhodou to vypadá dobře.. SS2 byla luxusní hra.. Když jsem poté zkoušel původní System Shock, tak už to pro mě bylo nehratelné. Tohle určitě zkusím. 
  • Lukyz

    Já vám teda nevím, původní grafika nechávala dost prostoru pro představivost, ale nikdy mi hlavou neproběhlo, že by se stanice měla neustále blýskat jak psí kulky 😳

     SOMA mi teda první SS připomínala daleko víc.

  • speciez

    Vypada to priserne, to ma byt temny system shock? A nova shodan je vylozene k smichu!

    • Jaky temny system shock ? Puvodni SS1 je dost barevny a temno je pouze tam, kde nesviti svetla. Ostatne je to jen vesmirna stanice, kde normalne zili lide...neni duvod z toho delat nejakou kobku.

      • speciez

        Kolik lidi si pri hrani potkal?

  • MekGajvr

    Nádhera... !


  • risa2000

    "remakovaný" se česky řekne "převedený" (do nového enginu).

    • Když už se do toho tak rejpe, tak si dovolím nesouhlasit. Převedený, to by znamenalo port. Předělaný by pak byl remake(ovaný)

      • risa2000

        Řekl bych, že to je otázka kontextu a nikoliv morfologické podobnosti (re-make ~ pře-dělat). Předělaný bych použil v případě, že došlo ke změně podstatné složky (hratelnosti, příběhu), převedený v případě, že se pouze změnila technologie (grafika), ale hra zůstala stejná.

        Podobně, jako kdybych řekl "převedl příběh", např. z jednoho média (knihy) na jiné (plátno), a "předělal příběh", když se rozhodl jej změnit.

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit