Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Horst_Fuchs
    Tak jsem to nevydržel a ze zvědavosti ochutnal betu. Textu je opravdu požehnaně, vypadá to opět na RPG na pár měsíců hraní a čtení stejně jako u původního Tormentu. *14*

    Ten odklad je celkem na místě. FPS v některých místech padá pod 30 a stabilní to taky zatím taky moc není.
    • původní PT nebyl na několik měsíců, za dva týdny se dal zfouknout. BG2 bylo o něco větší
  • Těším se na to moc. *4*
  • a hraje se to nebo je to spíše pořádání čtenářského kroužku? Jedničku jsem rozehrál asi pětkrát a nikdy jsem to nedohrál, jako mrzí mě, že jsem to nedohrál, ale ta hratelnost je prostě ubíjející. Takový pěkný setting a vizuál a přitom 20 let zkostnatělá hratelnost. Přitom takový setting tu není.
    • VergiliusGrey
      Tak je to hra z roku 1999, je jasný, že hratelnost tomu odpovídá.
      • zkoušel jsem i PoE, a že by tam byl nějaký posun... nedá se úplně říci. Deus Ex je z roku 2000 a hratelnost má slušnou u teď...
    • mně čtení nevadí, beru to jako interaktivní fikci. PT rozhodně nestojí na soubojích, spíš na settingu, kvalitním lore z FR světa, dobře napsaných popisech, dialozích a příběhu. Je to prostě interaktivní novella s trochou soubojů.

      třeba takové Icewind Dale tu rovnováhu má posunutou jinak, je tam míň příběhu (i když je pořád skvělý) a větší důraz na boje (které jsou opravdu těžké).

      osobně patřím spíš k hráčům, kteří rádi čtou, zkoumají lore světa, přečtou a proklikají všechny dialogy. Takže nemám problém hrát i hry jako je třeba Legerdemain (hra co je mixem roguelike a interaktivní fikce). Pokud to někdo má jinak, tak PT není pro něj. Může jít hrát třeba Laru Croft nebo Uncharted
      • já věřím, že je tam dobrý příběh. Jen kvůli tomu jsem to hrál, i když jsem to nedohrál. Jak říkám, ten setting je super, ale opravdu by nešlo skrouhnout ty tuny textu na půlku a dát té hratelnost nějaký spád. Interaktivní novely opravdu není nic pro mě.
        • Btw, hratelnost je *pro tebe* možná ubíjející, přesto je Torment spoustou lidí považován za krále RPG. Možná to bude tím, že tvoje chápání pojmu hratelnost nemá na kvalitu tý hry vliv, protože je postavena na něčem, co dobře funguje a tím je jádro celé hry, vše další navíc (co bys ty uvítal) by byl jen bonus, nic nezbytného. Asi jako kdybych vyčítal Doomovi, že má sice dobrou hratelnost, ale žádné možnosti roleplayingu a špatný příběh.
          • Komu cpeš svoje pocity a pocity nějakých ostatních lidí panebože. Napsal jsem, co si o hře myslím, absolutně mě nezajímá tvoje pocity. Vidím, že jsi fanatický fanboy, co musí pořád všem cpát tu svoji pravdu, ale mě to absolutně nezajímá, takže se laskavě vzpamatuj.
            • myslím, že zzz se hodí daleko více k tvým příspěvkům. Jinak tvoje slovní výpady jsou opravdu ubohé. Nech si to pro své rodiče, my jsme spolu husy nepásli děcko...
            • Je ti jasný, že píšeš pod jiným nickem? Ty si fakt mrzáček. Hodně velký troll fail. To ti nevyšlo. Každopádně to, že tady smrdíš už druhý den a trolluješ pod multinickama svědčí o tvé silné mentální labilitě. *15*
        • Součástí konstruktivní kritiky je říct, jak by to správně mělo vypadat plus uvést nějaký příklad hry, která to dělá. Zajímalo by mě, co bys udělal v Tormentu, aby neměl *podle tebe* "zkostnatělou" hratelnost a přitom si zachoval vše dobré, na čem je postaven.
          • cože? Píši svoje subjektivní pocity ze hry, jestli ty to nezvládáš, což evidentně nezvládáš podle svých přísvěvku, tak prostě nechoď do diskuze, jelikož všichni nebudou mít stejné názory jako ty.
            • jakou kritiku panebože? Jsi při smyslech? Napsal jsem své pocity ze hry. O žádnou konstruktivní kritiku se nesnažím, to je ty tady fabuluješ, jelikož nezvládáš svůj fanboyismus...
            • Hah, troll pod multinickem se vrátil. *15* Myslím, že tady není co dodávat.

              Napsat kritiku, neumět jí obhájit, pak se odkopat a začít místo toho řešit, že ten druhý to nezvádá. Typický trolling, přímo učebnicový. *15*
  • Super, tuny textu ke správným rpg zkrátka patří, rád si počtu
    • Tuny textu ano, ale k veci. Ne, ty nesmyslne zlute NPC v POE.
  • prijde mi že je to jen taková grafomanie, číst si ty hory textu není pro každého. Mne by vyhovovaly kratší repliky a mene textu.
    Ale na druhou stranu musím uznat že vizuál je nádhernej.
  • to jsem zvědav jestli bude gameplay odsunut na vedlejší kolej jako v původním Tormentu a bude to jen textová odysea.
    • trollbait alert
      • PreidaQ
        Proč troll? Já s ním třeba docela souhlasím. Torment po stránce příběhové považuji za naprostou perlu, ale jeho gameplay samotný mě nikdy zase tak nebral.
        • On je ale rozdíl mezi tvrzením, že tě nebral gameplay a tím, že gameplay byl odsunut na vedlejší kolej, což je blábol, protože každá hra / žánr má postavený gameplay jinak. Kdyby ta hra měla jiný (nebo akčnější / whatever ?) gameplay, tak už to nebude příběhové RPG postavené na naraci / roleplayi / dialozích, ale jiná hra, nějaké akční RPG nebo akční adventura. Někteří to bohužel pořád nedokážou pochopit.
  • trochu zklamani, ale zas poslali "beta" klic... hrat to ted nebudu vychutnam si to v dokoncene verzi
  • VaZqeZ_EU
    Tohle překládat bude peklo..
    Mimochodem čeština do "Legends of Eisenwald" je už téměř před vydáním (běží finální test).
    • Hrat taketo hry v cestine musi byt peklo...
      • to záleží na překladateli jestli to dělá s láskou *1*
      • Asharak
        Hry v češtině hlavně ty, kde je důležité číst a spojovat si detaily z textu. Sice rozumím anglicky, ale nedokážu si představit že člověk, co nemluví plynule anglicky každý den a není prostě zběhlý, toho pochopí stejně v angličtině než v jiném, rodném jazyku.
      • VaZqeZ_EU
        Neberu ti tvůj názor (pocit) ale co se týče speciálně her "Pillars of Eternity" a "Torment",
        tak si dovoluji s tebou nesouhlasit.
        • to záleží na mnoha faktorech jako na tom, nakolik člověk umí anglicky a jaká je kvalita toho překladu. PoE mělo těžkou angličtinu, a to si sám o sobě myslím, že anglicky umím výborně (už na gymplu jsem měl velkou státnici, byl jsem rok v USA a angličtinu používám denně, na filmy se dívám zásadně v angličtině atd). Kvalitní překlad PoE bych uvítal. Na druhou stranu už jsem zažil situace, kdy některé překlady byly natolik špatné, že kazily zážitek ze hry, protože uplně měnily smysl. Většinou jsou to situace, kdy parta amatérů překládá hru doma na koleně. Pak jsou tam velké nerovnoměrnosti v kvalitě, v konzistenci. Např ten samý výraz jeden člověk přeloží tak, jiný onak. Často jsem zažil špatně přeložené idiomy, kdy překladatel nejspíš vůbec netušil, že se jedná o idiom, a tak ho přeložil doslova, čímž uplně změnil smysl. atd
          • Malokdy s Tebou souhlasim, ale tady mas u me +1
            Navic v POE jsou tuny zbytecneho textu, ktere samotnou hru vubec nerozviji - napr. NPC se zlatymi jmeny. Je videt, ze v tomto ohledu je POE low cost, protoze tam kde v BG byly male questy, tak v POE je nahled do duse.
            Idealne by byl preklad pro POE delany tak, ze pod anglickym textem by byl cesky preklad.
            • sami vývojáři psali, že ty zlaté texty nemáš číst. Jsou napsané backery a kazí zážitek ze hry. Já jsem zlaté texty nečetl, nebyly zajímavé a neměly žádný vztah ke hře. Ty bych ani nepřekládal.
          • VaZqeZ_EU
            Souhlas, nicméně překlad PoE se navýsost povedl: http://www.mediafire.com/download/l5fg8lysuhvbz5m/PillarsCZ.exe
  • To, ze ta hra letos nevyjde bych jako spatnou zpravu nebral, naopak. Dokud maji vyvojari prilezitost vypilovat veskere herni mechanizmy tak to urcite podporuju. Spousta firem ten luxus nema, kdy na ne tlaci vydavatele a pak jsou nuceni kvuli casovemu skluzu hry dost osekat a ve finale ty hry vyuzivaji pulku sveho realneho potencialu, takze jen do toho. Drzim palce, ten extra cas si nastupce Planescape Tormentu rozhodne zaslouzi!
    • Mě to celkem překvapilo, protože už to jednou odložili, navíc na příští rok, to je sakra dost velkej odklad. A já už byl tak natěšenej. :[ I když pokud to bude alespoň z poloviny tak dobrý, jako Planescape, klidně počkám. *1*
  • By me zajimalo, kdo si lajzne preklad.
    • Ja bych spis doporucil si hru zahrat v originale. U her tohoto typu se to o to vic vyplati. Spousta lidi si neuvedomuje o jaky skvely konverzace prichazi, protoze zdaleka ne vsechno se da z anglictiny smysluplne prelozit, stejne jako je tomu u dabovanych filmu vs. filmy v originale..
      • Asharak
        Do jaké míry, a zkoušel sis zahrát celou hru v angličtině, a pak češtině a udělat si průzkum, na kolik nových věcí si narazil, díky jinému porozumění a vynecháním detailů, které sis prostě nezapamatoval k vůli jinému jazyku? *3*
      • Me teda uprimne nebavi si neustale dohledavat slovicka, ktere neznam, protoze se bezne v anglictine moc nepouzivaji. Tohle bylo celkem dost bezny v PoE, kde jsem nektery rozhovory kvuli tomu preskakoval. Divinity: OS bylo snad jeste horsi :)
      • JamesFaith
        Jenže tohle funguje až od určité míry znalosti angličtiny, ne univerzálně.

        Když jí člověk už dosáhl, užije si hru víc, ale pokud ne, tak mu to zážitek celkově zhorší.
      • Jako jo, ale původní Torment nemá zrovna dvakrát lehkou angličtinu. *1*
        • To rozhodně nemá... Ostatně, těžká mně osobně přišla i angličtina Pillars of Eternity. I pro obyčejné pojmy používali dost neobvyklá synonyma...
          • Ano, dost se používají knižní výrazy, staroangličtina a slang.
          • Svatá pravda :) pokud jde o nějaký dialogy mezi postavama, tak v pohodě, ale jak tam začnou popisovat prostředí a chování postav...je to v kopru (alespoň pro mě) a to přesně v Pillars of Eternity bylo
        • No a to je spravne :). Podle me je to nejefektivnejsi zpusob jak si rozsirit anglicky slovnicek a fraze, clovek by se divil kolik se toho z her da naucit. Presne takhle jsem totiz hral puvodni Torment a kdyz se nad tim zamyslim, nemenil bych original za zadny cesky preklad..
    • Jako u nás? Myslím, že o to hlásil Farflame.

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit