Zemřel Fudžiwara Keidži, hlas mnoha herních hrdinů a padouchů
- 
            
                	
	
			
		
			
			
		
		
		
			
	Geralt v angličtině mi teda přišel naprosto otřesnej, polskej hlas byl mnohem charizmatičtější a takovej pohodovější, prostě povahově strašně blízko tomu hernímu obrazu. Ten anglickej mi přišel skoro až trapně převážnělý a to u vícero postav. A to jsem vlastně prvně slyšel ten anglický - málem mi to utrhlo uši. Navíc Polština je slovanský jazyk a mám k němu pochopitelně mnohem blíž, než k angličtině.
Ale já tak nějak z principu vždy volím originální audio.
 - 
            
                	
	
	
Geralt v polstine mi nesedi. Jsem uz zvykly na eng a vice mene ji rozumim. Jediny, co jsem si chtel zahrat s originalnim dabingem bylo Kingdom Come, ale to bohuzel :D.
 - 
            
                	
	
	
"pokud hrajete hry v původním japonském znění"
Samozřejmě že hrajeme, stejně jako hrajeme Zaklínače v Polštině, Metro v Ruštině atd.... kdo by proboha dnes, když konečně máme tu možnost nehrál hry v originálním znění. Když jsem chvilku slyšel anglickýho Geralta, tak mi upřímně bylo na blití.
Jinak čest k památce tomuto pánovi.
 - 
            
                	
	
	
Ardyn je úplně fantastický. Fakt škoda.
 - 
            
                	
	
	
RIP byl to talent, dle všeho umřel na rakovinu. V pár anime jsem ho slyšel a co říct.... byl to profík, toto je vždycky smutné.
 - 
            
                	
	
	
Viděl jsem s ním dané tituly anime...byl to výbornej dabér, budiž mu země lehká...