Přejít na výpis diskuzí
Dragon Age II DLC bude mnohem lepší, slibuje producent
28.10.2010 | Petr Poláček
48 příspěvků
-
nebude v Češtně - proč bych si jí kupoval, cizojazyčné nesbírám, stáhnu na černo, projedu a vyhodím a může tady ten blb nahoře pšjící o angličtině doplatit bratrům jeho za včechny, kteří to udělají taky tak ,,,!,_
-
Zdar, já jsem žil několik let v Austrálii a dokážu se přepnout do režimu, kdy anglicky myslím. Moje slovní zásoba je opravdu dobrá a stále se učím nová slovíčka, takže mě v běžném slovníku téměř nic nepřekvapí. Problém je v tom, že angličtina má asi milion slovíček (čeština jen asi 300 000. zdroj Wikipedia). Dragon Age je žánr fantasy, je tedy nutno počítat s tím, že se nebude jednat zrovna o angličtinu hovorovou, ale často se tam budou vyskytovat slovíčka formální, zastaralá a alegorická. Dobrým příkladem je například Pán Prstenů. Teprve nedávno jsem ho viděl v originále a ač nemám standardně problém s překladem 95% obsahu filmu do češtiny a to bez ANJ titulků, pouze z odposlechu, tak tady jsem byl často těžce ztracen. Opravdu jsem nevěděl, že "házet" se řekne kromě "Throw" také "Toss", nebo že "zrada" je kromě "Betrayal" také "Treachery", nebo "strýček"je mimo "Uncle" také "Guffer"...atd. A o tom to je. Já jistě chápu, že pro EA to nebude znamenat velkou ztrátu, ale investovat do titulků by se jim rozhodně vyplatilo, při nejmenším by to nebylo ztrátové, jejich titul by si koupilo nesrovnatelně více českých hráčů. Pirátství nekulminuje (několikrát prokázal průzkum), naopak ho ubývá - a stále se vyplácí distributorům vydávat hry pro tuto platformu a lokalizovat je do češtiny. Proto za jejich krokem nelokalizovat vidím opravdu jen americkou aroganci, nic víc. Mohli by tím jenom získat, ne ztratit, přesto na nás kašlou. Jak by se asi tvářili, kdyby jejich produkty přestaly nakupovat všechny malé země světa? Nechce se mi počítat, ale myslím, že by to pro ně byla katastrofa. Proto by si měli i těchto malých národů vážit, a když už se jim nechce přizpůsobovat své produkty novým malým státům, tak by alespoň neměli slevovat ze zaběhlých standardů a přestávat s podporou již zaběhlých malých trhů. Toť můj názor.
-
V USA jsem párkrát byl a opravdu si nikdo o nás nemyslí, že tady jezdíme na koních :-D (i když jako společnost jsou úplně něco jiného). Ono to jejich celosvětovým tržbám nijak neuškodí (překlad do Čj). Co spíš mě štve, že lidé u nás stále žijí s pravidlem "není to v češtině, neberu". Platí to u filmů, u her, u knih,... no zkrátka u všeho a je to škoda, protože o hodně přichází.
Také jsem začínal na KOTOR se slovníkem v jedné ruce, ale práce se vyplatila. Za tím vším "ne česky? neberu" je pouze lenost naučit se globálně nejpoužívanější jazyk, toŤť vše. -
DLC DLC DLC.... Aby se nezbláznili. Kdy radši udelali dlouhou a kvalitní epickou hru(ok, v dnešni dobe docela nemožné). Třeba na kapitoly, ktera by obsahovala ty jejich milovana DLCčka. Zachvili si budeme do hry muset kupovat i náboje nebo manu. A to s tou lokalizaci. No co, jejich smula. Je jasny, že to bude kupovat min lidi.
-
Já to nesvádím na vývojáře, ale na marketing. Pirátství s tím nemá podle mě co dělat; DA i ME se tu prodávali dobře, dokonce i třeba lépe než v Polsku (když vezmeš v potaz velikost obou trhů). Pokud dvojka nebude mít titulky, tak si ji koupí mnohem méně lidí. Už teď jsem na mnoha diskuzích četl, že od toho mnoho potenciálních zákazníků dává ruce pryč. Tudíž je velmi pravděpodobné, že náklady na lokalizaci by se jim dost vyplatili...Jenže takhle oni neuvažují, oni jsou totiž vypatlanci, kteří se po vzoru většiny amerického národa domnívají, že Evropa je Německo, Francie a Velká Británie a zbytek je Sovětský svaz a jezdíme tady na koních...
K té angličtině...Jako tvůj druhý jazyk říkáš? Tak v tom případě umíš o dost lépe než já a titulky opravdu nepotřebuješ. Jenže ne všichni mluví nějakým sekundárním jazykem naprosto stejně dobře jako svým rodným a troufám si tvrdit, že takových je většina. -
V nose se nešťourám (tedy alespoň ne v práci), ale pokud už člověk umíte anglicky (na horové úrovni, tak "překládání si" neexistuje. Člověk to vnímá jako svůj rodilý jazyk. Hlavně se musí brát v potaz, že konzole nejsou u nás tak rapidně rozšířené, jako je tomu ve zbytku západního světa a dobrá polovina her na počítač je zde v posledních letech stažená (SP her). Absenci CZ titulků svádějte na pirátství, ne na vývojáře.
-
suhlasim presne tak..proste chcem si hodku zahrat pove ceroch aj ked anglictinu ovladam a pracujem v americkej firme..ale cesky(slovensky sa asi nedockam:) ) to chcem stale..clovek si lepsie vychutna pribeh bez toho aby to v hlave este prekladat si musel...
btw moj nazor ze co tu vyrpavaju aky su strasny anglictinary a ze ostatny nechs a ucia,su podla mojho nazoru mlady fakani,ktory to aj tak stiahnu...tkaze radsej replozit nech si to aj my pracujuci kupit slusne mozeme a podporime vyvojarov. -
ved prave ze tolko dlho cakat je nezmyselne hmmm..a prave na taku hru,kde sa vela "keca" sa preklad velice hodi...taketo hry mam rad...1ku som si nekupil..dovjku som chcel uz,tu specialnu ediciu...aks a nic nezmeni,tak skoda..pre mna samozrejme...
-
Tohle není pravda. Zdatný překladatel dokáže upravit syntax překládané věty tak, aby vyhovovala češtině a zároveň dávala stejný význam jako v angličtině. Češi jsou schopni překládat Davida Huma nebo Immanuela Kanta, nevím proč by měl být problém s počítačovou hrou...
-
Prej se česky domluvíš i v Mongolsku a dokonce i v některých částech Brazílie... Čeština není to samý jako hindština a kurdština. My jsme součástí Evropy a máme k Evropě a logicky i k USA úplně jinej vztah než Indové nebo Íránci. Když mám tady něco kupovat, tak to chci mít minimálně otitulkovaný. Příčinou toho, že překlad nebude není ani lokalita, ani to že nás česky mluví jen 10 mega, ani nerentabilita (překlad by se jim rozhodně vyplatil, DA i ME se tu prodávali s přihlédnutím k našemu trhu dobře). Příčinou toho všeho je naprostá vymaštěnost, arogance a ignorace ze strany EA. A vůli nějakejm PR blbečkům se budu muset u hry soustředit jako prase, sahat po slovníku a v podstatě si vlastně nebudu hrát, ale budu studovat. To je docela v pohodě, pokud tvůj den vypadá tak, že se šťouráš v nose. Jenže já přijdu večer z práce domů a vážně nemám náladu dál tejrat mozek, chci si prostě odpočinout. Takže tyhlety vaše rádobymentorský kecičky o studiu jazyka si nechte pro středoškoláky.
-
Tady se všichni tváří, jak kdyby čeština byl mezinárodní jazyk. Domluvíte se s ní pouze na Slovensku a jakž-takž v Polsku. Překládají se snad tyto tituly do kurdštiny nebo hindštiny, kterými hovoří několikrát více obyvatel na světě?
Angličtina je univerzální jazyk, stejně jako dolar univerzální měna. Smiřte se s tím a naučte se to. Koukat na filmy (výslovnost), číst knihy a hrát hry (slova) jsou v současné době nejsnažší cesta, neboť 70% výrobků ze zábavního průmyslu, co se k nám dostanou, jsou nativně v angličtině.
To je jako kdyby jste si stěžovali, že v Mekáči nedělají vepřo-knedlo-zelo. -
Nebo se naučit anglicky. Zrovna u Mafie 2 nešel dabing vypnout a to hodně vadilo *10*
-
Dovolím si nesouhlasit. Nemůžeš přeložit vše, a proto se některé pasáže či významy musí změnit trochu/úplně. A vzhledem k tomu, že má angličtina je na komunikativní úrovni, cokoliv co je v aj, preferuji v aj; čeština by mi jen zkazila herní zážitek.
-
Snad s datadiskem Throne of Bhaal =D
-
Mno upřímně raději omrzím češtinu než aby mi pak díky tomu že nepřeloží nějaké DLC nefungovali a já tak přišel o další části příběhu.. viz. ME2 a Shodowbroker, což celkem zamrzelo..a nejsem si jist, ale rozhodně mi nepřišlo že DLC zrovna pro ME2 byli jen vystřižené části hry které se nevešly
-
Za přehršle textu bych to neoznačil, ale na dnešní dobu bylo DA opravdu ukecané. Ale i dnes po letech doporučuji všem, které tento klenot minul, aby si sehnali Baldur's Gate 2 s datadiskem Shadows of Amn, nedávno jsem oprášil doma se povalující originálku, a musím říct, že i po letech má tato hra rozhodně co nabídnout každému příznivci RPG. *5*
-
lepsi? to je ten samej producent co rikal, ze nema cenu delat tak kvalitni tituly???? :)))
nekdo tu zacina magorit... -
No ked ti chyba iba sex a laska tak to je dost blbe :D
Ale po pravde Shadowbroker bol dobry pre niekolko dvovodov : dynamickost, dobre dialogy, kvalitne spracovane levely a fajn bossovia . V porovnani s predchadzajucimi DLC pre ME 2 je toto kralovske dielo potom by som dal Kasumi a Overlorda a Zaeda ci Firestorm niekam nakoniec kedze ma vobec nezaujali.
Co sa tyka DLC pre Dragon Age tak osobne si myslim ze najlepsi bol Awakening aj ked to bol datadisk :D ale inak asi takto Golem-Shale, Golems of Angramak, Ostragar, Leliana ...
Co sa tyka rozhovorov v hre pride mi to v dlzke nieco medzi Witherom a Gothicom, teda nie prilis dlhe ako bolo v Gothicu ale priblizne podobne dlhe ako v Witcherovi (z rozhovorov sa dozviete dost nato aby ste pochopili co sa deje a ostatne informacie mate v deniku :P ) -
Přeháníš. U DA jsem narazal na maximálně tak na občasný krkolomný překlad, nic víc...
-
Jak ctu nize oni tam nebudou ani pitomy titulky? takze NEZAJEM NEKUPUJU *10*