Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • pokud hru chci,koupim ji stejne (titulky netitulky).pri hrani uncharted 3 jsem ale zjistil ze znam cely pribeh a ne jen polovinu.moje eng je prumerna a titulky v u3 byly super bonus.na konzole moc cz neni,takze hra s prekladem ma na prodej mnohem vetsi sanci,rekl bych
  • smejki
    K anketce: Je mi jedno, jestli je hra přeložená, avšak pokud je, rád titulky přijmu. Přesto ale české edice her už pár let nekupuji. Důvodem je odtržení našeho regionu od západního trhu a manýry českých distributorů (StarForce v GOTY edici Fallout3 FTW!), kteří si mě jako zákazníka nechtějí vážit. A já jim za to samozřejmě nechci platit. Tím jsem odsouzen k anglickým verzím her a u Metra, čuju, to nebude jinak. A je mi to dokonale volný.
  • Pekny posledni dobou je toho cim dal vic xD Takze vythnete prachy a kupujte stejnak zato kupujte jen fety chlasty a d.vky.
    • irdzi
      dívky?.)...samozřejmě dívky jedině lokalizovaný.)
  • Naučte se anglicky nebo rusky, lamy.
    • Veskoslav
      Mohu se zeptat na tvou úroveň angličtiny? A prosím Tě neříkej jazykový kurz v práci *1*
      • Perfektní mluvená i písemná. 14 let kurzů po školách, 5 let jednání se zahraničními klienty v práci a k tomu bokem přes 20 let hraní her v angličtině a sledování filmů, seriálů.

        Smyslem původního komentáře je - naučte se všichni alespoň anglicky. Bez ní jste v životě, v práci nepoužitelní a nemusíte u nových her čekat na zpožděné otitulkované verze, jejichž kvalita často odráží fakt, že překladatelé je dostanou dny, maximálně týdny před vydáním. Vyhnete se úžasným obchodním praktikám, které předvádí např. 1C/Cenega s datadisky pro Skyrim a vesele si koupíte klíč v eshopu v den vydání. Můžete si pořídit všechny hry na Steamu nebo Gamersgate a nečekáte až se lokální distributor konečně rozhodne dodat krabičku do obchodů.
        • Veskoslav
          14 let kurzů,5 let jednání neznamená znalost angličtiny. Zeptám se jinak. Co máš za úroveň angličtiny a prosím Tě nepiš, že dobrou:)
          • Psychotic
            Napsal perfektní mluvená i psaná, čemu na tom nerozumíš?
            • Veskoslav
              Úroveň C2 je rodilý mluvčí a vše, co k tomu patří. Tudíž tohle ti nevěřím;)
            • Firma je moje, takže certifikát po sobě nevyžaduju :). Určitě C1, teď už možná i C2.
            • Veskoslav
              Promiň. Znám spoustu lidí, co tvrdí, jak perfektně umí psanou i mluvenou formu angličtiny. Ale je to pouze jejich dojem:) Jednalo se mi o úroveň A,B či C. Protože pokud pracuje pro zahraniční firmu či jedná se zahraničními kolegy. Většina zaměstnavateů, co já znám tak vyžadují certifikáty či zkoušky pro danou úroveň:)Může napsat, že je skvělý v mluvě i písmu, ale to může být i úroveň B1:)
        • irdzi
          14 let kurzů, 5 let jednání, 20 let hraní her ... a pak napíšeš příspěvěk do veřejný diskuze pod článek o tom, že vyjde Metro:LL v CZ v tomto znění: "Naučte se anglicky nebo rusky, lamy." ... mmm ...
        • Mas recht az bude dojicka ve chleve jednat se svymi klientkami ( kravami) ty jiste oceni kdyz rozmluvu o vemenu povedou v anglictine. Stejne tak pekari rychleji vzejde kvasek kdyz mu domluvi "englicky".
          Mozna az se za par let vsichni nauci anglicky a zacnou jednat se zahranicnimi klienty tak ti nebude mit ani kdo vyvezt popelnici.
          Vrat se ze sveho Olympu zpet na zem.
          • kdybych se mel ucit jazyky treba anglictinu tak bych si myslel ze patrim pod brickou kolonii.at pekne prekladaj.jsme v EU patrime doEU tak v sichni by meli mit pravo co jsou vEU najit tam svuj jazyk.a lidi co delaj hry by si to take meli uvedomit.ze naka EUexistuje.a ze lide vEU by tam ten svuj jazyk meli myt
          • Ručně se v roce 2012 opravdu už nikde nedojí. Oba dva budou minimálně číst manuály zařízení, která obsluhují.

            A kromě toho copak nepoužívají internet ? Nečtou zprávy, nekoukají na filmy, nemají hobby o kterých jsou na Youtube celé kanály ? Uvědomte si to množství zajímavého obsahu, o které se kvůli lenosti dobrovolně ochuzujete.
    • Proč někoho k něčemu nutíte a upíráte mu možnost volby? Nebo je vám vskutku jedno jaká slova vypouštíte, jen když to popudí ostatní?
      • presne tak anglicky viem ale ked hra víde s cz titulkami tak po nej hned idem predsa to je len vzácnosť a je na tom niečo pozitívneho... hra na ktoru sa tešim sa proste tešim, oznámia ju ešte s cz titulkami... jasná volba a kupa z laucha...
  • Kdyz se autor pustil do "ankety" nastinim mu svuj pohled na titulky. Bez ceskych titulku akceptuji jen zanr s vojenskou tematikou. Cokoli jineho bez titulku (pokud me to skutecne zaujme) kupuji az ve vyprodeji cca. za 300,- . Armadni hantirku uz mam "zmaknutou" a navic preklad casto neni dostatecne odborny. Jinak ovsem nevidim duvod proc platit za hry bez lokalizace tutez castku jako za ty ktere mi nabizeji plny "servis". A nedelal bych to ani kdybych byl rodilym mluvcim v prislusnem cizim jazyce.
    Je samozrejmosti ze filmy v kinech maji minimalne ceske titulky, je samozrejmosti ze knihy i mutace zahranicnich casopisu u nas vychazi v ceskem jazyce, nevidim duvod proc hry by meli byt vyjimkou.
    • Neboli jinymi slpvy jsem liny a neschopny se naucit jakykoliv jazyk a do zivotopisu mam u jazyku uvedeno rozumim s titulkami. No, to se tam musi krasne vyjimat.
      • Veskoslav
        Mám státní jazykové zkoušky z Angličitny a BEC Vantage - The Business English Certificate Vantage a přesto si rád zahraji občas hru s titulky. je to příjemnější.
    • BelaJBB
      Pekne napísané, ešte by som snáď dodal, že akceptácia lokalizácie je ocenenie sily trhu.
  • Mela by byt moznost volby, ja kupuji jedine otitulkovane hry a nebo hry, ke kterym si lze cestniny stahnout.
  • Na PS3 s titulky koupím, bez titulků možnááá bazarovku, ale to už mě nejspíš zlákají jiné kousky (GTA 5 ...). To je asi tak všechno co bych chtěl k tomu říci. Nazdar
  • Včera jsem teprve dohrál Metro 2033 v angličtině s českými titulky. Musím říct, že je to jedna z nejlepších hororovou atmosférou na nasátých a kvalitně přeložených her, jakou jsem kdy hrál.
    Je pravda, že na vyšší detaily je to pekelně náročné, ovšem já se spokojil s DX9 a high - i tak nádhera. Příběh skvělý, hororovější, než F.E.A.R., překlad vynikající (jeden z nejlepších, co jsem kdy viděl), herní doba také dobrá.
    No zkrátka a dobře kvalitní titul.
    A na dotaz pana Poláčka odpovím takto - velmi se těším na Metro: Last Light a jsem velmi rád, že to bude opět tak kvalitně lokalizováno jako bylo předchozí Metro. A pojedu to v angličtině.
    A poznámka jako bonus - osobně si zásadně ve všech hrách titulky zapínám. Je to prostě příjemnější hrát s nimi ;).
  • BoB.2
    Super. *4*
    • Trisska
      Hnedka jsem si na tebe vzpomněla! *15*
  • Veskoslav
    Ruština+titulky. Ideální pro takovou hru:)
    • Thorleif_cz
      Máš recht! I Stalkera si člověk daleko víc vychutná (imho) v ruštině s titulema...
      • To je sice pravda, ale i Stalkera jsem si nakonec přepnul do té ruskoangličtiny, abych nemusel titule číst a víc se věnovat vizuálu.
        • Já si to dám v ruštině. Vždyť je jí nádherně rozumět stejně jako polštině. Ale ta dnešní generace už nerozumí ani slovensky *4*

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit