Přejít na výpis diskuzí
Tea Club #9: Povídání o překladu Divinity: Original Sin do češtiny
26.10.2014 | Redakce Games.cz
74 příspěvků
-
Tak k tehle hre se cetina opravdu hodi a pokud se vam povede urcite pocitejte ze poslu nejakej prispevek za dobre odvedenou praci. Skoda ze to tra tak dlouho ale hold je to pochopitelne a hra je sice dohrana ale rad porovnam v cestine:) Preju hodne stesti at to jde co nejrychleji a pokud na tom trhnete nejake penize tak je to jen dobre.
-
... děláte si srandu? Co to tam je za tlachy kolem DA:I ? Vždyť to není pravda. Zaprvý nejsou amatérští, zadruhý NECHTĚL peníze. Jen tam bylo vypsané, kolik normálně profesionální překladatel bere za normostranu plus násobení předpokládaným počtem normostran s zakončením, že oni ty prachy neberou, ale dělaj to pro radost. Kvůli takovým neúplným a nezjištěným věcem do nich lidi pak rýpaj a oni strácejí vůbec chuť něco překládat. Geniální. Než se příště o něčem takém bude mluvit, zjišťujte si plné informace a ne "někde jsem něco zaslech". *7*
-
-
*ztrácejí
-
-
pointles byzy.... ty woe jako ceho moc toho moc.
-
Dekuju za vasi obetavou praci. Supr borci
-
To jsi tomu dal prej amateri, co chtej za preklad dragon age jen 400 000.. Znas vubec Marka tvrdeho..A jeste tak odbyl tsss nejake amatéér,...
-
dabing nebude? moje manželka neumí číst
-
-
Tak jí to tlumoč, nebo to nadabuj sám. *4*
-
-
když už delate tu češtinu, alespoň to delejte poradne. už jenom na tech par screenech co mate na fejsu je tolik chyb... *7*
-
-
Ono je totiz nejjednodussi jen kritizovat a nic nedelat, ze? *8*
-
-
Ahoj všem,
Ještě jednou děkujeme games.cz za rozhovor a možnost propagovat dál naší práci.
Chtěl bych hlavně poděkovat za většinou pozitivní komenty, rádi pro Vás připravujeme češtinu a s tím i další věci okolo. Pokud budete chtít vědět víc zastavte se u nás na Facebooku https://www.facebook.com/DivinityOriginalSinCZSK nebo našem foru forum.divinityfan.cz
S pozdravem,
Michal -
-
Jste borci. Jestli někdy budu hrát Divinity, určitě si dám vaši češtinu a pošlu i donate.
-
Máte můj obdiv za to nadšení.
-
-
Pěkný rozhovor, klukům rozhodně fandím. Divinity hraju už poměrně dlouhou dobu, protože jde opravdu o kvalitní RPGčko. Na češtinu se těším a dám si rád hru znova za nějaký charakter ze zdarma uvolněného DLC. Držím palce ať se stihne do Vánoc. V každém případě je škoda, že nezaznělo víc a hlouběji o problematice lokalizace do her. Spousta tzv. "fanoušků" si ani nedokáže představit, co všechno překlad do češtiny obnáší. Dokonce je hromada lidí, kteří žijí v domění, že překlad = vytáhnout text z nějakého ini souboru, přeložit jej na hrubo v translatoru a pak jen doladit gramaticky. Je to příliš obecné. Škoda.
Jinak mě překvapila informace o neexistujícím distributorovi fyzických krabic pro náš trh. Do dnes se kromě jednoho nikdo další nenašel? Neuvěřitelné... Já osobně jsem si musel krabici vymodlit přímo v Belgii, ale vyplatilo se.
Takže ještě jednou: Držím palce a samozřejmě velký dík za vaši práci a nadšení! -
pochybuju že tímhle stylem se to testuji i profesionalové; každopadne doporučuju tuhle energii vynakladat treba jako prekladatel (vedlejší job) a za penize koupit radši neco hezkeho manželce (treba kurz AJ)
nebo když ma človek silne charitativní myšlení tak jit treba pomahat chudým nebo tak neco. -
-
Mám webové stránky s jistou technickou tématikou, z nichž mi chodí spousty děkovných mailů denně za pomoc... jako pořadatel Lanparty Brno jsem byl taky pár let prospěšný, než lidi zlenivěli aby zvedly zadky z křesel, takže už je to jen soukromě... a takhle bych mohl pokračovat ještě dlouho...
Ty nemáš ani tušení, co všechno dělám nebo jsem dělal, takže co kdybys přestal kritizovat člověka, kterého jsi nikdy nepoznal? Jenom tím ponižuješ sebe... -
To je asi tak platné jako napsat: "Vyserte se na fotbal a běžte raději vynakládat energii na malování olejem na plátno" apod. Co je komu potom kam vkládá energii a co ve svém životě dělá? A jak, proboha, souvisí chudí lidé s překladem češtiny? Názor zcela mimo mísu... No nic, místo abych sem psal jsem mohl jít třeba ven *6*
-