Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • K čemu přidávat do nic moc hry otřesnej dabing?
  • KamilZm
    Jsem sice velkým příznivce češtin do her, ale na druhou stranu nevidím moc smysl dávat dabing do hry, která má CZ titulky, je 2 roky stará a její přijetí zrovna extra vřelé nebylo (ale zlepšila se, to uznávám) a tohle jí moc nepomůže.
    Navíc dabing je velmi náročná, protože když ho nedělají profíci, tak to dopadne jako porevoluční dabing na VHS.
    • Johnny
      Jistě, taky by mě zajímalo proč se vubec dabují filmy, když titulky stačí. To přece nemá smysl. Dej si facku.
      • Ale je fakt, že dabing filmů třeba mě dost vadí, a to nejsem tak zdatný v angličtině, abych to zvládnul bez titulků. Nevadí mi ani tak samotný překlad jako použité hlasy, které většinou ubírají na atmosféře a jejich hlasitost često neodpovídá originálu, nemluvím o příšerné volbě dabérů. U her jsem se snad s dobrým českým dabingem nesetkal, ale ani jsem poněm nepátral, raději si volím angličtinu a případně české titulky. Vetěinou ten dabing je takový nereálný, studiový, jako pomalé recitace než přirozená řeč.
    • D3sert
      85% pozitivních recenzí na Steamu od uživatelů se mi jako nevřelé přijetí nezdá.
      • KamilZm
        To bylo až po updatech a tuším jedné velké aktualizaci, která to hodně předělala. Na začátku to byla zabugovaná šílenost. Proto jsem psal o vlažném přijetí.

        edit: Myslel jsem tohle: https://games.tiscali.cz/oznameni/tvurci-ceskeho-rpg-dex-vydali-masivni-update-a-chystaji-konzolove-verze-267293
  • Nechápu jak se ty "dabéři" můžou uživit, protože to je tak tragickej výkon že hůř už to snad ani nejde.
    • jamar28
      V případě Dex mají dabing na svědomí herci ze studia Fénix ProDabing, které samo sebe popisuje jako „zájmovou skupinu, zabývající se převážně nekomerčním amatérským dabingem.“
      • KamilZm
        Hm, tak to je divné, protože Fénix ProDabing jsou dobří.
  • "Hek, ufff, hop"

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit