Přejít na výpis diskuzí
World of Warships slibuje dynamické, ale strategické hraní bez ponorek
28.5.2014 | Aleš Smutný
46 příspěvků
-
tak je to přece jenom na rozdíl od WT arkáda, takže bych se nedivil a arkáda může být někdy zábavnějši.
-
Uz to vidim, vystrel z kanonu raze 38cm a zazni k tomu hlaska "svezla se". Nebo -32% hp.
-
gameplay by nebyl ? a jo lepsi je vrazet penize do cgi.
-
http://natura.baf.cz/natura/1997/12/9712-5.html
-
tak tak
-
Nejvic doladit potrebujou hlavny mapy :D
-
Tak nějak... i kdž dost věcí tam ještě potřebuje doladit, nevyvážený to není.
-
Ponorky by byli jediným důvodem proč bych hru zkusil vůbec nainstalovat, takže mám aspoň klid... *1*
-
Jak nevyvazeny? Lidi co hrajou za nemce breci ze rusaci jsou moc silny a lidi co hrajou za rusaky breci ze nemci jsou moc silny. Ja hraju oboji a je mi to v podstate jedno za jakej narod hraju protoze mi to jde za oba.
Nemci maj lepsi dela do dalky a rusove se zase o neco lepe hybou ale ve skutecnosti je to oboji jedno protoze vyhrava ten tym kterej se dokaze dostat druhemu do boku nebo do zad v dostatecnem poctu.
Jedine co bych uznal jako trochy mimo balanc je kdyz T 50 bojuje s nemeckyma prvnima rankama ale kdyz vis kam strilet tak neni problem takovy tank zabit i s nejslabsi pz 3... -
Jestli mě něco zajímá z těch jejich tří her tak tohle. Né, že bych byl ujetý na lodičky, ale zajímá mě, jak vyřeší hratelnost.
-
Kamikazeee. Zatím se mi ty lodě líbí nejvíc. Letadla byla dobrá, ale tanky to mě nebaví ani ve WT. Je to pomalý a nevyvážený.
-
No to asi ne výhradně, pojem hloubkový poukazuje i na letovou hladinu. Viz třeba http://natura.baf.cz/natura/1997/12/9712-5.html et což platí minimálně pro WWII. Celá česká terminilogie je v tomhle dost nepřesná, tím spíš, že do toho motá i pojem "hloubkaři", kde se zase protíná výška/ vzdálenost (obě relevantní) a u nás se vztahuje primárně ke spojeneckému bombardování Čech, kolem čehož jsme si vytvořili další terminologickou větev... např http://cs.wikipedia.org/wiki/Hloubkaři_(letci)
Sorry, ale tady prostě terminologie fakt není jasná a přesná, pro dive bombers se používá obé a s obojím se dá v literatuře setkat. Tolik k zajímavé diskusi o nuancích válečných překladů :) -
Muzes prosim poslat link na clanek? Diky
-
hmmm jestli tam bude zase HP bar a zlaté náboje, tak ne děkuji, do toho nejdu. V opačném případě se alespoň rád podívám. *3*
-
Ano a nad každou lodí bude bublina s životy... zájem je o war thunder.!
-
No nevím, hloubkový bombardér v tvé definici neexistuje. Takovou roli plní strategické bombardéry, třeba B-17ky. Střemhlavý = hloubkový.
-
Kdyby radsi ukazali nejakej gameplay...
-
V hloubce území nepřítele, to nemyslíš vážně že ne. Definice je myslím zcela jasná - A dive bomber is a bomber aircraft that dives directly at its targets in order to provide greater accuracy for the bomb it drops. Diving towards the target simplifies the bomb's trajectory and allows the pilot to keep visual contact throughout the bomb run.
-
Ne, neni. Uz dle nazvu. Hloubkovy bombarduej v hloubce uzemi nepritele, stremhlavy bombarduje stremhlav.
-
Původně jsem myslel, že ano, a že "střemhlavý bombardér" je akorát výraz přesnější a co se týče vojenské hantýrky, tak i správnější. Ale co jsem teď na rychlo zagooglil, tak jsem našel článek, kde píšou, že i mezi hloubkovým a střemhlavým bombardérem je značný rozdíl. Nicméně dive bomber by dle mého měl skutečně být střemhlavý bombardér, například Ju-87 Stuka.