-
Re: Re: Bathory
Ja to stahovala pres bitlord pres torrenty a kvalita normos jako v telce *3* -
Re: Bathory
Já si dovolím s tebou v něčem nesouhlasit. Dabing byl dle mého názoru naprosto úděsný a to jak v CZ, tak v SK. *9* Zvlášť Caravaggio byl nadabován úděsně a amatérským způsobem. *8*Možná jsem prostě jenom zvyklá na Hansův hlas v origoš znění. Ono je taky docela těžké sehnat u nás herce, co má aspoň trochu podobný hlas jako HM. *5* *4* Jinak - snové vize byly na celém filmu asi to nejlepší, to se Jakubiskovi povedlo. *4* První část se mi líbila převelice, druhá taky byla dobrá a u třetí jsem bohužel zažívala komatové stavy, ale nakonec jsem jí nějak přežila. *5* Co se týče drastických scén - nebyly zdaleka tak drastické jak všude psali.. *13* Byl to oproti jiným filmům čajíček. *5* A sexuální scény? Tak ty k filmu tohoto typu patří. *14* Jenom si myslím, že tam bylo zbytečně moc nahoty i tam, kde by se to bez toho klidně obešlo.. Např. koukat nějakýmu dědovi na šu**na na pitevním stole mi přišlo nechutný. *9* -
Re: Bathory
For lolan -
Já osobně jsme to stahovala z těchto stránek http://www.warcenter.cz/viewtopic.p hp?f=39&t=130703
*3*
Je to v SK jazyce a kvalita to je televizní. Pokud chceš Bathory ve vyšší kvalitě, musíš si počkat na DVD. *5*
Jen tak pro představu, jaká je ta televizní kvalita, prohlídni si screeny http://www.hansmatheson.org/bathory/bathcapgallery.html
*4* *3* -
Re: Bathory
Hansíkovi sluší vousy, ale když má svoje. *3* Tyhlety nalepený co měl v Bathory byly strašný. *9* Vypadal něco mezi Krakonošem a stoupencem kultu hippie.. *1* *1* -
Re: Bathory
já myslím že se jim to celkem povedlo, aspon teda mě se to líbilo ale souhlasím s tebou - bylo tam občas přesexováno a hans vypadá rozhodně líp bez vousů *4* a ještě odkud jsi to stahovala?? je to dobrá kvalita? -
Bathory
Tak jsem vcera shledla Bathory. Co na to rict, nejak nevim. Chvilema jsme tez nevedela jako Erzebeth co je skutecnost a co sen, obcas jsem se v tom lehce ztracela a od umrti Caravagga na horecku jsem to posunovala az 10 minut pred koncem jsem to nechala *4*Hans byl nadabovany pomerne dobre, ten hlas k nemu i sedel. Ale jinak v tom filmu mi prislo tak trochu presexovano nebo jak to rict a chvilema byl ten film i docela pro slabsi povahy nechutny. Na Hansovi se mi nelibily moc ty dlouhe vlasy a ty vousy, jinak byl rozkosny, hubenour jeden *1* *14* *14* -
Re: Re: Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Jj, přesně tak. *3* Jsem zjistila, že je poměrně náročný dělat překlady nějakejch songů obecně, protože jak píšeš, je to vlastně básnicky, nebo -li zhudebněná báseň a to je hodně těžký pak překládat.. *9* -
Re: Re: Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Anebo to bude taky mou anglictinou *1* Vis jak, pro sebe si to prelozim a i normalni text davajici smysl upravim do cestiny, kdyz neco prekladam, ale tohle jsem nejak nezvladala *13* *9* To je jak basnicky, to si clovek taky muze vylozit tisicero zpusoby, tak si tomu holt kazda musime dat smysl sama podle toho,c o za tim textem vidime *14* -
Re: Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
No hele, takhle jsem si to přeložila i přes překladač a říkala jsem si, ten text je docela divnej, ale bude to asi tím, že neumím anglicky a je to jen hrubej překlad. *4* Ale jak ho tak čtu i po tobě, tak ten text je v podstatě podivnej pořád. *1* Jak píšeš, nebudu kritizovat cizí dílko, sama bych se na nic nezmohla, takže.. *5* -
Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Snazila jsme se to nejak prelouskat i neco dat do spravne cestiny a nemuzu si pomoct, ten text je ptakovina *1* *1* Ale kazdemu jeho jest a nic proti ni nemam *3* -
Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Mohla jsme milovat,
A mohl jsi lhat,
Stale budu tve alibi,
Nikdo nemohl podezřívat divku jako je tato.
A mohl jsi utikat,
A mohla jsem volat,
Do tve naruce padla bych,
Vic nez touha a vic nez opilý polibek.
Zase jednou den se zmenil v noc,
Nyni lezis vedle me,
Kdo by si to pomyslel,
Pribeh bude mit takovy konec?
Ležíci a smějici se ve tme,
Uzdravený šíp,
Skrz srdce,
A ja se otocim k tobe...
Otocim se k tobe a reknu!
Refrén:Stejny jako predtim
Oh Pane Durbefield,
nebo Pane Matheson,
Milovala jsme Vas od,
Od nevim kdy. -
Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Tak ja se pokusim to prelozit, ale fakt to nebude umelecky dilo, spis shit *15*
Pokorný Hans
Oh Pane Durbefield,
nebo Pane Matheson,
Milovala jsem Vas od (ty znaky, nevim co to je)
Od nevim kdy
Mam te v hlave,
Mam te v noci,
Chodim skrz svou mysl,
Odchazim z dohledu.
Jsem hloupak, co muzu delat?
Nikdy jsem nevyhrala muze jako jsi ty,
Zblaznil se,
Jen do me.
Cold and naked in the dark, Chladny a nahy ve tme,
Zlomeny šíp,
Rozštěpí srdce,
Pada jako plátky ve vánku.
(pak se otocis na me!)
Refrén:
Citit se pokorny,
Citim se slaba,
Hozena do tveho slitovani,
A na tvou stopu,
Vse co potrebuji je jen - mluvit s tebou.
Jsem tváří v tvář nekonečné noci,
Znalý vi, ze nemuzes slyset mou přísahu, (tahle veta se nedala presne prelozit do CJ)
Vse co potrebuji je jen slyset o tobe.
(slyset o tobe) -
Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Kdyby jsi byla tak hodná, tak nám to prosím přelož tak zhruba, když tu anglinu používáš v Ireland. *4* *3* *4* Máš pravdu v tom, že ten song by se nikdy hitem nestal. *13* Ale když to holku baví a má z toho radost, tak ať si komponuje, ne. *5* Fantazii se meze nekladou, i když ten text když jsem si tak kostrbatě překládala je fakt nějakej dětinskej.. *1* -
Re: Re: Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Je to nějaká "okresní" skladatelka / umělkyně z Great Britain. *3* Ale hlavně velká fanynka HM. *3* *1* -
Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Uprimne? Tragickej song! Vzdyt to zni priserne a ten text mi prijde hloupy *4* Vlastne ona o necem sni, jak ho ma pro sebe a jak s nim mluvi a pak se to stane skutecnosti a ona ho ma pro sebe a muze s nim mluvit *1* Ja to prelozim, ale spis pro sebe, pac nemam basnicky strevo, abych to v te cestine vypadalo nejak upravene *3* Ale jestli chcete aspon tak zhruba, tak to klidne prelozim *3* -
Re: Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
co jsem se svojí skromnou angličtinou pochopila, tak Lakama víceméně vyznává lásku Hansovi ne? *14* *14* Lakama je nějaká známá osobnost nebo má jen profil na myspace? *5* -
Re: Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Oh Mr. D’urbefield,
Or Mr. Matheson,
I’ve been loving you since…
Since I don’t know when.
Jinak překlad po mně nechtějte! *13* Jestli tu někdo ovládá AJ, tak ať prosím písne překlad, ju. *3*
Mějte se. *4* -
Re: Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
(to hear from you)
I could love,
And you could lie,
I’ll still be your alibi,
No-one could suspect a girl like this.
And you could run,
And I could call,
To your arms I would but fall,
More than lust – more than a drunken kiss.
Once again day falls to night,
Now you’re lying by my side,
Who’d have thought,
The tale would end this way?
Lying – laughing in the dark,
Mended arrow,
Through the heart,
And I turn to you...
I turn to you and say!
Chorus:
I’m Feeling humble,
I’m feeling weak,
Thrown on your mercy,
And at your feet,
All I need is just - to speak to you.
I’m face to face with endless night,
Knowing you can’t hear my plight,
All I need is just – to hear from you.
(to hear from you) -
Re: Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Slova k písničce (Lyrics): *4*
HANS HUMBLE
Oh Mr. D’urbefield,
Or Mr. Matheson,
I’ve been loving you since…
Since I don’t know when.
I’ve got you in my head,
I’ve got you in the night,
I’m walking through my mind,
I’m going out of sight.
Silly me what can I do?
I’d never win a man like you,
Been a fool,
Just to me.
Cold and naked in the dark,
Broken arrow,
Splits the heart,
Fall like petals in the breeze.
(then you turn to me!)
Chorus:
Feeling humble,
I’m feeling weak,
Thrown on your mercy,
And at your feet,
All I need is just - to speak to you.
I’m face to face with endless night,
Knowing you can’t hear my plight,
All I need is just – to hear from you. -
Písnička věnovaná HM (HANS HUMBLE)
Tenhle song složila jakási Lakama z USA pro Hansíka *3*
Jmenuje se "Hans Humble". *3*
Odkaz na poslechnutí dávám sem:
http://www.myspace.com/lu_lak ama
Je to taková dance - music. *14*