Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Jack1947
    Myslenka opet chvalyhodna, v realu funkcni? tak mozna jen na tech mobilech no, i kdyz ... *3*
  • Největší problém je lokalizace interfacu a někdy i celkově herního klienta se všemi texty u online her. Pro distributora další potenciální zákazníci. Pro online komunitu babylon, protože pak se do online hry dostanou i ti kteří zvládnou blábolit jen svým jazykem a všechny texty okolo jim dávají milnou iluzi, že hrají v jejich domovském prostředí. Stačí se podívat na libovolné EU servery u MMO her. Polák, Rus, Čech, Němec, Francouz, Maďar, atd.... a každý do chatu píše po svojem v domnění, že mu snad každý rozumí.
    Myšlenka zajímavá, ale nevím jestli budu stát o nějaký translátor, který mi z nesrozumitelného textu vyhodí cosi co sice vypadá jako čeština, ale význam původního textu je z 80% úplně jinde.
  • Naučte se anglicky, lamy.
    • Nepřekládá jen angličtinu! Víš kolik rusáků nebo němčourů si mumlaj pod nosem a píšou do chatu to své žvatláníčko i když umí anglicky a to i na serverech které jasně a čistě mají v pravidlech napsánu aby lidi psali do chatu anglicky.
      • Ať se naučej anglicky, lamy.
  • no ako myslienka je to super. Este keby sa podarila casom vyriesit aj analyza hlasu/zvuku a realtime prekladat aj audio tak by to bolo uz uplne o inom. Skor ale rozmyslam ci by som chcel, hlavne v dnesnej NSA paranoidnej atmosfere, aby moj ingame chat liezol cez kadejake serveri hernych vyvojarov a od nich esete na google/ms serveri.
  • Skvělé už nebudu muset číst to anglické, německé a ruské žvatlání. A budu si číst v krasné češtině. KÉŽ BY TO BYLO TAK DOKONALÉ. Nemyslím si že by to nějak pořádně fungovalo, možná na jednu jednoduchou větu to přeloží ale jak znám google translate a bing můžu říct že na delší text je to k ničemu nemluvě o chybovosti gramatiky některých hráčů, kteří nejsou schopni ani na začátku textu napsat velké písmeno. Na druhou stranu když vám nějaký rusák napíše vypadni nebo jiný jednoduchý příkaz tak se to určitě hodí k pochopení. Ale co se týče angličtiny myslím že většina nemá problém. *3*
  • Preklady hier a tento system su presne tie dovody, preco mladez nevie anglicky. Kde sa to maju naucit ak vsetko hraju v rodnom jazyku
    • life28
      hmm...že by v škole, či doma? Odkedy slúžia hry na výučbu jazyka? Kto sa angličtinu učiť chce, si to v Angličtine zapne.
    • preklady sú dobré človek počúva anglinu a číta preklad teda ako keby sa učil slovník ale aj tak kto by sa učil anglinu v takom option menu kde je treba nastavovať grafiku a tlačítka lepší na to mať preklad aby tomu rozumel
    • presne tak, kde su tie casy ked som mal na stole velky hruby slovnik
    • Já jsem se nejvíc angličtinu naučil v mém milovaném Oblivionu <3.
    • Hry nejsou od toho, aby člověka učily angličtinu.... takže třeba ve škole. A kdo má zájem hrát hru v angličtině, tak ať si anglickou verzi sežene - stejně jako knížku.
    • Když jsem byl děcko tak jsem měl to štěstí že jsem mohl hrát pár dobrých her v angličtině a mohu říct že jediná věta kterou jsem se naučil a někdy použil bylo F*CK YOU! *1* *1*
      • Asi hraješ špatné hry, já jsem velkou část znalostí angličtiny získal, nebo si vylepšil právě při hraní her.
        • To nikomu neberu. Měl to být spíš vtip. Já osobně jsem víc zkušeností s angličtinou získal ve škole a na internetu než ve hrách. Hry mi spíš naučili některá slova dřív než jsem je vůbec potřeboval. *7*
  • Ešte keď si k tomu sadne taký Drda tak im ani tí lingvisti nebudú stačiť
  • Nejlepsi asi bude kdyz se vsichni naucime anglicky. Nebude potreba prekladac a jeste se neco priucime a pote se skoro vsude domluvime *5*
  • Robotron3
    To je jen potvrzení toho, že všechno už bylo vymyšlený ve Star Treku, a stačí to jen uvést do praxe *3*
  • Takže to jako bude překládat z vašeho rodnýho jazyka do ostatních jazyků co bude mít kdo nastaveno v realným čase pro každýho člena chatu? *8* To nepovažuju za uskutečnitelné, podle mě žádnej server na světě nebude schopen překládat jednu věc do několika desítek jazyků pro stovky hráčů v realným čase -.-.
    • Toto není zadnej problém zvladnou vypocetne. Vzdyt pisou 32 jazyku. Danou vetu prelozis do všech jazyku (tedy v nasem pripade 32 prekladu coz není problem) a pak jen posilas danou prelozenou zpravu stejne jako by jsi posilal puvodni zpravu (neprekladas to prece pro kazdyho znovu).

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit