Přejít na výpis diskuzí
Mračna nad hrami v češtině - problematika profesionálních i amatérských lokalizací
23.11.2014 | Vojtěch Schubert
650 příspěvků
-
Čekal bych světovější názor od tebe, BoBe :(
-
*1*
-
Kdo nás teď bude bavit, když se smráká nad překlady? Slavná historie počítačových překladů v Čechách se přece zlatým písmem zapsala hluboko do análů všech opravdových hráčů:
Lightning Staff - Osvětlovači
Capture the Trebuchet - Zajmi Trebucheta
I don't know much about her, save that she's an elf maiden - Nevím toho o ní moc, ledaže je to nějaký skřet
How in the Nine Hells should I know? - Jako to mám v Nine Hellsu znát?
Do your worst. I am not afraid. - Děláš největší zlo. Bohužel ne.
Our inner sanctum is closed to outsiders - Náše vnitřní svatyně je zavřená z venku
Get out of my way before I change my mind - Podle mého názoru mi jdi z cesty
We are running out of beer - Utíkáme od piva -
Čeština mě přesvědčí o tom jestli si dobrou hru koupím nebo ne.
-
Nebral bych to takhle celkově, ale jelikož sleduju překladatelskou scénu u nás, tak mě osobně vždycky pobaví, jak nejen na warforu v sekci češtin lidi brečej, že zlí distributoři nepřekládají hry a pak, když hra v češtině vyjde, tak jí v klidu zwarezí.
No, když pak čeština není, tak zas brečej, aby někdo z amatérů češtinu udělal. Když se na ní zase dělá, tak otravujou s tím, kdy to už konečně bude či jakej je postup. Když se čeština vydá, tak neřeknou ani "díky, zm*de" nemluvě o nějakém finančním podpoření za desítky hodin práce. To je tak 1 z 500 a to jsem možná dost optimistickej...
A nejlepší je, když si překladatel dá podmínku, že překlad po určitou dobu nechá jen přispívajícím lide, to jsou zase breky o tom, že chce jen vydělat prachy. -
Nechápeš kontext ? Přečti si to na co reaguje...
-
Dragon Age si stejně nezaslouží češtinu, šílená cypovina. Trapné rozhovory a ještě trapnější příběh. Baví vás pořád ztrácet paměť a zachranovat svět???
-
Odkud si vycucal 30 mil. slováků?
-
Jo, trosku mi nejak unikl kontext toho prispevku vzhledem k clanku :)
-
To prece neni o hlave na jazyky. Ja se taky naucil Anglicky pri hrani,zaklady se slovnikem na kolenou a doladeni pak komunikaci s cizinci (kupodivu z lidi co sem mel v guildu umeli anglicky vsichni a bylo jednou jestli je to turek, dan nebo izraelec). Se slovnikem si tu hru muze zahrat kazdy a jeste se neco nauci. Nehlede na to, ze kdyz sem s tim slovnikem hral a dohraval hry byl rok 91 to tu jeste nebyl internet takze ten slovnik byl opravdu slovnik. Musel si ho fyzicky mit. Dneska v dobe internetu udelas dva kliky a mas slovnik na monitoru. Navic slovnikove softwary jsou dnes uz dostatecne sofistikovane aby ti prelozili i cele vety, takze to nemusis skladat slovo od slova. Podminky pro nauceni se cizimu jazyku jsou u nas nejlepsi jake kdy byly a stejne budou lidi rvat, ze neumej anglicky? Pokud neumej anglicky tak umej treba Rusky, Nemecky, Francouzsky, Spanelsky nebo Italsky. To jsou jazyky, ktere se proste u nas vyucuji v ramci zakladni skolni dochazky. A kupodivu tyto jazyky mas skoro vzdy na vyber v menu hry. Takze kde je problem? Podminky sou vynikajci, jeden ze svetopvych jazyku se ucis uz jako dite na skole a pak pravdepodobne pokracujes pri stredni skole ( jazyky se dnes preci uci i na ucnacich). Problem neni v lokalizaci, ale proste v lenosti tech jedincu co tu pak placou ze si bez cestiny nemuzou zahrat.
-
ale ano četl jsem celí článek jaký je teda rozdíl mezi ABC data a EA? oba to maj na salámu ale běda jestli se někdo snaží poukazovat ne jejich ignoraci
-
A ted se zkus zamyslet ty. Kdyz na neco nemas, tak jdes a ukradnes si to, nebo si na to nasetris, nebo si pockas, az klesne cena? Ja treba rocne do her "zainvestuju" maximalne 5000 Kc a uz dlouho se mi nestalo, ze bych nemel co hrat. V dobe, kdy se ruzne digitalni distribuce predhaneji ve slevovych akcich, aukro a ebay jsou preplnene hrama z druhe ruky a novinka behem pul roku spadne na polovinu ceny, tak mi nejake skuhrani nad cenama her prijde uplne mimo.
Navic jsem si vsiml, ze nad vysokyma cenama (nejen her, ale celkove) nejvice skuhraji ti, kteri vypali 20 krabicek cigaret za mesic a nedela jim problem za vikend prolit hrdlem chlast za tisicovku, ale kdyz maji za hru dat 500,- tak je to pro ne hrozna castka a obhajuji tim, ze hry kradou.
Mimochodem, Slovaci se uz tak rozmnozili, ze jich je skoro 30 milionu, ze spolu s nama daji tech necelych 40 milionu, jako ma Polsko? -
Nezaměňovat bývalou EA Czech za celý EA, potažmo současného distributora her od EA u nás ABC data. Pokud byste četl článek, tak byste něco takového nemohl napsat.
-
Problém máš napsán přímo v článku ne jednou. Malý trh.
-
Chceš mi říct že na konzolích čeština je? Už si běžím pro PS4ku *14*
-
Marek Tvrdý už kvůli myšlence finančně podpořené lokalizace DA: Inquisition dostal několik anonymních výhružek žalobou za porušení autorských práv toliko k podpoře ze strany EA
Možná by to chtělo jiný koncept. Nevybírat ne na konkrétní titul ale vybírat na podporu překladatelského týmu. Už by ho nikdo nemohl napadnout za obohacování se na cizím projektu. Vtipné je, že se pan Marek Tvrdý nehorázně snaží obohacovat, když je překlad ztrátovou záležitostí. *1* -
Smutne, ale je to tak.
-
Vydavatelé prostě nechtějí, aby se jim v enginu někdo hrabal a případně nějak získal jejich know-how. Nástroje pro texty pro překlad nikdo nedělá, Česká Republika je v tomto směru výjimkou. Žádné jiné země nemají tak rozsáhlou komunitu amatérských překladatelů her.
S ČR+Slováci se počítá jako jeden trh pro vytvoření češtiny. http://www.brloh.sk/hra_pc_zaklinac_3_divoky_hon -
Děkuji za vysvětlení.
-
Pro nové konzole už vznikla loakalizace. Far Cry 4. Assassins Creed: Unity. Problém je u her, do kterých se čeština přidává speciálně pro náš region, tam se pro konzole musí platit dost mastný poplatek navíc, který tohle celé znemožňuje.