Přejít na výpis diskuzí
Chudák Jindřich. V novém traileru na Kingdom Come to zase odskáčou jeho rodiče
17.8.2017 | Václav Pecháček
234 příspěvků
-
Moc českých her se neodehrávalo v Čechách s Čechy. Sice tu nebudou černoši, ale ani v Českým království nežili Češi, jelikož nemluví v té hře nikdo česky.
-
Fuka by to mohly dabovat ne?
-
Myslím si že kvůli tomu že je tu po letech zase nějaká Česká hra od Vávra tak "naši" lidé začínají mít čím dál větší (až příliš) nároky/očekávání. Ale s mimikou obličejů souhlasím, snad to opraví.
-
Tak to kazdopadne *15*
-
Pockejte az to vyjde, to si Vas vsechny koupim na zahradu jako trpasliky *2*
-
Je to mizerne namluveny, zni to krecovite.
-
No, myslim ze i kdyby tam nejaky sebelepsi ambient byl co do zvukovy stranky, ten dabing se neda srovnavat se zahranicnimi AAA tituly. Ja to tam proste slysim a jak se kazdodenne pohybuju v anglicky mluvicim prostredi, ta slabsi kvalita namluveni je opravdu znat. Kazdopadne se ale rad necham prekvapit finalni verzi, i kdyz, jak uz to tady nekdo psal, sance ze to ve finale bude o dost lepsi neni zrovna buhvi jak velka. Jinak souhlas s komentarem..
-
Dabing jako takovej spatnej neni, v tom traileru to pusobi tak blbe, protoze v tech scenach chybi jakykoli ruchy a zvuky prostredi, takze to pusobi, jak kdyby postavy byly zavreny nekde v krabici. Ale uznavam, ze se trailer moc nepovedl. Sceny pusobi jak z beckovyho akcnaku a u hudby sem cekal, kdy uz se z ni stane znelka GoT
-
Třeba je tam jedna erotická scéna, ve které utopili většinu peněz na animace, jak v ME: Andromeda :-D
-
Kritika mimiky obliceju je na miste. Co mi al osbne vadi dokonce vic nez mimika, kterou bych byl schopen prekousnout, je ten priserny dabing. Prijde mi to strasne amatersky, jako kdyby se ve WH rozhodli, ze pujdou po Praze a nahodne vyberou nejake kolemjdouci Brity a nabidnou jim moznost nadabovat videohru.
-
Souhlasím s tím dabingem. Těžko si lze představit, že by si třeba Američané nechali hru v angličtině nadabovat třeba něměckými dabéry. Už vůbec si nedokážu představit jak dabing hodnotí rodilý mluvčí...
-
Pockej to jako myslis to co vyslo nedavno s cernochem v hlavni roli? ok ... *4*
-
no a pak pockej na refundy jeste kolik to hodi :)
-
Shiiiit.. Ok :-)
-
jedinej borec z jedlickova ustavu si rika Karl a uraduje tady na foru
-
Oblicejove animace bych osobne asi moc neresil, protoze jsem zadny zazrak ani necekal. Z toho ze Vavra umi vydatne kritizovat ostatni jsem si neodvodil ze jeho studio vytvori vzorek dokonalosti. Proste narazil na limity, ktere si sam neumel vyhodnotit protoze tomu nerozumel. *3*
Zklamanim jsou pro mne animace figuralni, tady jsem diky moznosti nasnimani kvalitniho motion capture cekal skutecne mnohem vic. O to horsi ze ty nelze ignorovat, pripadne privrit oko jak u spatne mimiky v cut scenach.
Je to takove zvlastni prokleti ceske vyvojarske sceny rekl bych. Bohemka se taky s animacemi uz leta placa nekde na samem dnu. Vypada to jakoby v Cesku fungovalo par mizernych animatoru, ktere si studia navzajem pujcuji. Ti kvalitni nejspis sedi nekde v zahranici. *7* -
zapomněl jsi na medvěda *15*
-
V KCD je přes tisíc NPC. I kdyby se unikátním hlasem dabovaly jen důležité postavy, potřebuješ alespoň dalších 50 dabérů. Takže jednoho kněze se staročeštinou už máme. Nezmiňoval se v tom rádiu, jestli nemá dalších 49 staročesky hovořících kamarádů?? *1*
-
V traileru mi vadí několik věcí:
- mimika při hovoru je opravdu neumělá
- často je vidět, že oči koukají naproso jinam, někam nahoru
- ústa jsou pouze černá díra
- dabing není dobrý
- heroická klišé
WH ukazují v trailerech dokola stále stejné scény už asi rok a půl. To nemají co ukázat nového? Tohle už každý viděl stokrát. Čekal jsem, že hra snad nebude snůžkou klišé jako spousta jiných her nebo filmů. Bohužel se zdá, že hra bude jedno velké klišé. Pomsta, nic moc originálního.. Mimika opravdu není dobrá a ruší celkový zážitek. Očí často koukají úplně jinam než by člověk očekával a to celkem práskne do očí každého. Zvuk se oproti pohybům úst časově posunutý. Dabing dělala část herců (tedy profesionálů) a část neherců - členů studia, kteří nemají angličtinu jako mateřský jazyk. Je to na dabingu opravdu poznat. Ze zvuju je patrné, že dabing byl natáčený v malé místnosti - tedy zvuk dabingu neodpovídá prostředí ve kterém ho postavy pronášejí. Dle mého názoru by měl být dabing anglické verze svěřen hercům - profesionálům s angličtinou jako mateřským jazykem. Zvlášť ve scénách kde je třeba projevit emoce je dabing velmi slabý - rodilému mluvčímu by se to nestalo. Je třeba si uvědomit, že trailer je výkladní skříní hry a studio si na něm určitě dalo záležet. V cutscenách lze použít různá vylepšení, které v bežném gameplayi nebudou. Opravdu mají tohle být nejlepší visuály z celé hry? -
nechci ti kazit radost, ale global top sellers vypadaj trochu jinak, tohle je jen regionální pro ČR *3*
http://store.steampowered.com/search/?filter=globaltopsellers