Přejít na výpis diskuzí
Fight Club #105 HD: This is Fight Club!
24.11.2012 | Redakce Games.cz
88 příspěvků
-
Tak to se diskuze vyhne Lukášovi, protože jeho tričko často ladí s ponožkami a za to je bludišťák!
-
tak to se koukám hodně nudíte...
-
Prosimte uz mlc, ocividne mas ajinu nasprtanou z knizek a nemas tucha o realnym svete...
-
Spíš něco jako módní policie.
-
Co je to ProBoha za relaci ???
To je snad zert ?
To je reklama na mastni vlasy a joint travy ? *8* -
No třeba by mohli místo koukaní do stropu, blbého ksichtění nebo civění do iZařízení se zájmem poslouchat. Protože si do toho podcastu toho hosta proto pozvali.
-
A samozřejmě by musel mít po Bundovsku strčenou ruku v gatích... *1*
-
Ještě zajímavější je, že na téhle neznalosti stojí jedna konspirační teorie. Říká, že užívání anglického "male/female" tedy doslovně "samec/samice" v dokladech je důkazem, že Ilumináti vládnou Americe a tímto vymývají mozky lidem, aby sami přijali svou důležitost jako rovnou jatečnímu zvířeti *1*
-
a nejenom kronos koukám
-
to je umělecký záměr...v kombinaci barvy zdí (arva jasného nebíčka) to má evokovat mráčky na nebi
-
kronos...ty se zase babráš v hovnech
-
Nevadí mi tak úhel, i když pravda, taky neni ideální ale spíše ta barva.
-
No, když už se bavíme o tomhle, tak bych to udělal ve stylu Ženatý se závazky ( Married with Children). Byl by tam jeden gauč uprostřed, kamera před ním a na něm host, kolem by při různých činnostech byli moderátoři, kteří by se do chudáka různě naváželi.
Samozřejmě začátek vysílání by byla klasika s rozdáváním peněz, za to, že si host může zahrát v TV. (kdo by hrál chudáka psa se raději nezeptám :D) -
Což mi připadá docela zajímavé. Ten vliv mužů na angličtinu.
-
Co se týče případů kluků z Bohemia Interactive x případ v Zambii. Tak co se týče Zambie, tak tam skutečně šlo o špionáž čemuž odpovídala i následné "uniknutí zambijské spravedlnosti". U případu v Řecku jde o "obyčejné" lidi a tak na to vyvolenci v české vládě kašlou.
-
Co FC to spešl téma v diskuzi. Co přijde příště? Tipuji úhel, v jakém jsou gauče u sebe.
-
heh, dostals mě, pravda. men se vztahuje i na lidské pokolení jako celek.
3Nicméně je to pořád doslovnej překlad. Jen má slovo "man (pl. men)" vícero významů. Doslovně se nedá přeložit třeba "Here you go", co mě tak rychle napadá. -
Právě, že to není svět mužů, ale svět lidí.
Nic jsem se nesnažil dokázat, jen mi to přišlo zajímavé. -
Mužský svět, svět mužů, určitě by se daly vymyslet další v závislosti na kontextu. Teď mi jen řekni, co ses tim snažil dokázat.
-
Vynikající, fakt jsem se pobavil.