Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Žili levněji, protože jejich život byl spoután. Pierre si už nemohl

    dovolit ten drahý přepych, který záležel v tom, že mohl

    kdykoli změnit svůj způsob života – a ani po tom netoužil. Cítil,

    že způsob jeho života je určený jednou provždy, až do smrti,

    že změnit jej není v jeho moci, a proto byl tento způsob života

    levný.

  • To je čarokrásná hudba!“ řekl.

    „To Anna Makarovna dopletla punčochu,“ vysvětlovala hraběnka

    Marja.

    „Ó, půjdu se podívat,“ prohlásil Pierre a vyskočil. „Víš,“ zastavil

    se u dveří, „proč mám tak rád tuhle hudbu? Je pro mne

    prvním znamením, že je všechno v pořádku. Dnes jsem jel –

    a čím blíž k domu, tím víc jsem se bál. Sotva jsem vešel do

  • předsíně, slyším Andrušu, jak se něčemu řehtá – tak tedy je

    všechno v pořádku…“

    „To znám, tenhle pocit znám,“ přisvědčil Nikolaj. „Já tam

    nesmím, ty punčochy – to je překvapení pro mne.“

    Pierre přišel mezi děti a hlasitý smích a výkřiky ještě zesílily.

    „Tak, Anno Makarovno,“ bylo slyšet jeho hlas, „pojď sem, doprostředka,

  • a jak řeknu ráz, dva, tři, stoupni si sem. Podíváme

    se ti na zoubek,“ bylo slyšet Pierrův hlas; zavládlo ticho. „Tři!“

    V pokoji se zvedl nadšený křik dětských hlasů.

    „Dvě, dvě!“ volaly děti.

    Byly to dvě punčochy, které podle tajemství jen jí známého

    Anna Makarovna pletla na jehlicích najednou a které vždy před

    dětmi slavnostně vytahovala jednu z druhé, když byly hotové.

  • XIV
  • Brzy poté se přišly děti loučit. Se všemi se políbily, vychovatelé

    a vychovatelky se poroučeli a odešli. Zůstali jen Dessales

    se svým svěřencem. Vychovatel šeptem vybízel chlapce,

    aby šel dolů.

  • „Ne, pane Dessalesi, požádám tetičku, abych mohl zůstat,“

    odpovídal také šeptem Nikoluška Bolkonskij.

    „Tetičko, dovolte mi tu zůstat,“ řekl nahlas a přistoupil k tetě.

    V obličeji se mu zračila úpěnlivá prosba, vzrušení a nadšení.

    Hraběnka Marja se na něj podívala a obrátila se k Pierrovi.

    „Když jste tu vy, nemůže se odtrhnout,“ poznamenala.

  • „Dovedu vám ho za chvíli, pane Dessalesi, dobrou noc,“ podal

    Pierre Švýcarovi ruku a usmál se na Nikolušku. „Ještě jsme

    se vůbec neviděli. Marie, jak mu začíná být podobný,“ dodal

    k hraběnce Marje.

    „Otci?“ zeptal se chlapec, do krve se začervenal a pohlédl

    zdola na Pierra nadšenýma, rozzářenýma očima. Pierre přikývl

    a pokračoval ve vyprávění přerušeném dětmi. Hraběnka Marja

    vyšívala na kanavě; Nataša se dívala na muže, nespouštějíc

  • z něj oči. Nikolaj s Děnisovem vstávali, dávali si přinést dýmky,

    kouřili, brali si čaj od Soni, která pohasle a strnule seděla

    u samovaru, a kladli Pierrovi otázky. Kudrnatý neduživý chlapec

    seděl se zářícíma očima v koutku, nikým nepozorován,

    a jen otáčel kučeravou hlavu na tenkém krku, který mu vystupoval

    z rozhaleného límečku, v tu stranu, kde byl Pierre. Chvílemi

    sebou trhal a něco si pro sebe šeptal, jako by prožíval jakýsi

    nový, silný pocit.

  • Rozmluva se točila kolem současných klepů z nejvyšších

    vládních kruhů, v nichž většina lidí obvykle vidí nejdůležitější

    zájem vnitřní politiky. Děnisov, který byl nespokojený s vládou

    pro své neúspěchy ve službě, poslouchal s radostí o všech hloupostech,

    které se teď podle jeho mínění děly v Petrohradě, a komentoval

    Pierrova slova silnými, ostrými výrazy.

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit