Přejít na výpis diskuzí
Warhorse o český dabing v Kingdom Come usilují, ale zatím nic neslibují
25.1.2014 | Petr Poláček
706 příspěvků
-
Tak to už radši te anglický dabing *15*
-
Překvapivé ani moc ne, když nám tu vládl královský rod původem z francouzského kulturního prostředí.
-
Třeba by se to chytlo jako Klingonština :D.
-
Jinak já původně chtěl nick "Veskoslav" ale bohužel byl už obsazenej a jako první alternativu mi to nabídlo "Pyča" no tak jsem do toho šel, myslím že jsem vlastně dopadl líp než ty :D
-
Vyjimka potvrzujici pravidli. Nebo mas i jiny priklad?
-
CZ dabing považuju za zbytečné vyhazování peněz. Raději uvidím lepší animace, víc questů atd... ale pokud tam bude i tohle, tak budiž.
Co by mě ale potěšilo, by byl dabing v originálním jazyce té doby, tedy mix staroslověnštiny, němčiny, latiny... -
Odrážíš se od vzdušných zámků, protože Vávra nic nepsal o tom, že se v jeho hře bude mluvit, jako ve středověku.
-
Červený trpaslík X. řada má dabing z roku 2013 a jak je skvělý.
-
Pokud ale mluvis o autenticnosti, pak je potreba zminit skutecnost, ze tehdy 1. cestina nebyla soucasna cestina, 2. se pouzivala ve velke mire i nemcina, francouzstina a latina.
-
Ach ty děti :(
-
To ale není provokce - to bylo konstatování faktu :)
-
Radši pořádnej anglickej dabing a připlatit si za herce, než špatnej CZ. A když se podívám i na kvalitu CZ televizních dabingů poslední doby, tak nějak nevidím šanci aby tenhle projekt měl dobrej CZ dabing.
Buď to bude stát za prd a lidi budou nadávat, nebo se to nikdy nezaplatí... Ale staročeskej dabing s titulkama by mohl být zajímavej, akorát kde sehnat lidi co tím jazykem umí mluvit? *1* -
To je jak vystřižené z nějakého tiskového prohlášení Matice české z poloviny 19. století. *15* Buďme rádi, že vůbec vzniká hra z naší historie. Já bych byl taky všemi deseti za český dabing, ale musíme být realisté, a pokud se to finančně nevyplatí, tak musíme být vděční za titulky.
-
Člověk, co má jako nick pyča mi za vyprovokování nestojí.
-
"Neotravuj" :D
To napíše člověk, kterej tu smrdí v diskusích 24/7 :D -
No Vávra ji tam míchá a od toho se já odrážím...
-
1. kolik lidí si to v Česku a na Slovensku koupí?
2. vyplatí se kvůli nim dělat nákladný dabing?
3. ne
Pokud by ten CZ dabing dopadl jako u Mafie2, tak to ať to raději nechají v angličtině -
Neotravuj.
-
Asi jsi to tak úplně nepochopil. Je mi jasné, že angličtina pro zahraniční trh minimálně titulky bude muset být. Jinak podobní kritici byli i před kickstarterem, že husitská tématika ze střední Evropy nikoho zajímat nebude apod. ;-) Já si myslím, že spousta těch lidí pro punc autentičnosti té doby by si tu češtinu i v zahraničí zapla a k tomu eng. sub.
-
Ty jsi tu fakt chyběl...