Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit
  • Amylee.Anderson
    Ale vydává.
  • Bioware signature edition C'mon, jako ale nadruhou stranu projeďte shopy jak xzone+jrc a zjsitite ze dostanete dlc v hodnote 1360 bioware bodu (kdybyste je meli kupovat, prevedeno na penize 350kč, dostanete 1600 bioware bodu převedeno na penize 400, dostanete velkou priruscku jako u jednicky, rekneme dalsich 200 kč (jinak prirucky prima stoji v pdf na steamu 15 eur, coz je 375, takze nadhozena castka 200 je opravdu aby se nereklo)+ k tomu mam bonusy ze signature edition, ktere jsou jinak nesehnatelné (krome warezu) tak to tak sečtu, hra bude stat 1100-350-400-200=150, takze me nova hra vyjde na 150, A TOMU ŘÍKÁM PŘIDANÁ HODNOTA A MOTIVACE PLATÍCÍHO ZÁKAZNÍKA !, tohle tady ještě nebylo, takovéto bonusy !!! PALEC NAHORU BIOWARE&EA. Jinak na lidi co břečí nad neexistujci cestinou, vazne si myslite ze kvuli 10000 lidí co by si jí v čr koupily, dají mnohem, ale mnohem více penez na lokaci než by u nás vydělali ??? Hry nejsou charita...a radši nám nandají bonusy, než dělat nerentabilní lokaci......zamyslete se...to je jako kdybyste řekli že když je škodovka české auto tak by všichni češi měli mít škodovky zadarmo...jenže to že na tom vyrobce prodela kalhoty uz nevidíte, no jo čechizmus.
    PS: vim ze to s tou skodovkou je prehnany priklad ale v podstate to tak je...
  • Cosi
    Tak třeba speciálně překlad oblivionu byl parodie vydaná skupinou profesionálních překladatelů dal se do google translatoru jako reakce na špatné překládání, a ironií bylo že jim lidi psali že je super že už tomu konečně rozumí.ll


    Jinak překlad se tu už řešil s článkem pana Tvrdého, tak proč sem házet znova stejné názory, když jsou v tomto případě zcela mimo mísu.
  • Drom
    mass effect nevydavalo EA, ale microsoft. Bioware se nachalo koupit až v roce 2008 od EA
  • No napr. ja sa musim do TW2 vyslovene nutit a uz ma to davno nebavi ale budis animacia apostav nieje sice hrozna ale je vylozene smiesna (teraz neviem co je horise).Strom schopnosti nic moc.Dej ma prosim pekne prestalo bavit sledovat to sa mi hadam pri rpg este nestalo.DE2 som este sice nehral ale myslim ze na tom bude lepsie
  • Cosi
    sorry špatné místo
    prosím o smazání
  • nebyl mass efect v levelu?
  • No tak jste si poplakali ( zase ) nad chybějící lokalizací a samozdřejmě nad tím jaká je to blbost, kterou jste ještě nehráli :]
  • Drom
    EA nedává hry do časopisů *7*
  • Amylee.Anderson
    Žiš, taky jsme si zahrála Crysis, ikdyž to byla blbost. Zahraju si to jako aby věděla, oč jde, ale ne, že jsme nadržená na dvojku.
  • ales.smutny
    Co se týče estetiky, tak tady hra určitě netratí, třeba Avelin vypadá jako válečnice a ne barbarka z pulpového románu apod. Celkově hra prošla anti-klišé faceliftem. Postavám (některým) se zbroj mění sama podle toho, jakou funkci zrovna zastává. Je to trochu dějově odůvodnitelné. Z hlediska logiky a atmosféry to vytváří dojem, že jsou to skutečně vaši přátelé, které občas vezmete na výpravu než otroci co běhají jak Hawk kývne. Ale co si budem nalhávat, člověk si rád mění oblečky u všech :)
  • Jozef123
    Bude aj ebay?Alebo kludne to potom upnite niekam na net.... Do obchodu sa mi totiž nechce ísť.... *3* *3*
  • čeština je nadhernej a těžkej jazyk.A když si dá někdo práci z profi překladem je to radost číst.EN neumím a na stará kolena se učit nebudu .
  • tak si počkáme až bude za dvě kilča v Levelu ču Score i z amaterskou češtinou *3*
  • Whisp
    Mňa nepotešilo, že máte pevne dané oblečenie u vašich spolubojovníkov. Nechápem prečo si nemôžem vybrať brnenie do ktorého ich oblečiem. Rovnako to bolo aj v Mass Effect 2, kde ja som behal na bojisku v ťažkom brnení a vedľa mňa Miranda v tenkých šatoch z gumy, rovnako doktor Mordin v laboratórnom plášti. Dokáže to neskutočne skaziť atmosféru bojov a vžitie sa s postavami, čo je podla mňa u RPG hier celkom dôležité. Pritom v ME jednotke a aj v DA 1, ste brnenia meniť mohli.
    K tomu prekladu, po anglicky viem, používam ju aj v práci, ale aj napriek tomu uprednostňujem český preklad tituliek, keďže je to pohodlnejšie a číta sa mi to lepšie.
  • Dementnější názor sem nikdy neslyšel
  • MrSanta
    To je zase tóčo *1*. Někdo to buď pochopit nechce nebo nemůže. Můžeš to do nich tlačit horem dolem, ale je to marný, je to marný, je to marný.
  • já osobně mám Fce, DAO sem dohrál 1x v cz a 1x v eng. a narozdil od Otresneho prekladu MAsseffectů, v DAo to ušlo a je pravda, že i když anglicky umím plyně a bez problemu, čeština je pro hry typu DAo, a všeobecně RPG prostě pohodlnější :-)
  • fallout
    já ti věřím... *3*
  • Aaaa pan je mistr sveta a umi dokonce anglicky hmmm bravo, osobne souhlasim, ze u takto rozsahlych rpg by cestina byla na miste, kdyz uz za to chteji ty penize.

Pokud chcete přidávat komentáře, musíte se:

Registrovat nebo Přihlásit