Přejít na výpis diskuzí
Mračna nad hrami v češtině - problematika profesionálních i amatérských lokalizací
23.11.2014 | Vojtěch Schubert
650 příspěvků
-
NENÍ PRAVDA ŽE BY SE PŘEKLAD NEZAPLATIL jen Investice do nich většinou nepřinesou ZVÝŠENÍ prodejů o částku co stojí překlad! V přepočtu na jednu prodanou kopii pak cena překladu není nijak velká částka. Ale je na to je jednoduchý lék NEKUPOVAT. Příšte by si to rozmysleli nepřeložit kdyby prodeje v ČR byly 0 ale bohužel jsou tací co si pro hru kálet na hlavu nechají *10*
-
-
Lokalizační proces (příprava, překlad, korektura, testování atd.) něco stojí. To se pak musí projevit na zvýšených prodejích. Tak, aby se celý proces zaplatil. Ale ideálně ještě, aby přinesl zvýšení zisků. A píšeš "NENÍ PRAVDA ŽE BY SE PŘEKLAD NEZAPLATIL jen Investice do nich většinou nepřinesou ZVÝŠENÍ prodejů o částku co stojí překlad" - to ale přece znamená, že se překlad nezaplatí. :D
-
Nebo takový co umějí anglicky a nějakou lokalizaci nepotřebují :)
-
Anebo jsou tací, co jazyk umí...
-
Kdyby prodeje byly 0, neobtěžovali by se s českým trhem už vůbec, natož aby dělali češtinu.
-
Já cpu peníze do amaterskejch překladatelů a ne do her.
-
-
v moderních hrách ani cizí jazyky nepotrebujete, dialogy stačí odklikávat a pokud chcete znát príbeh, je všechno podle stejného mustru (pepa z vidlákova zachranuje svet - s tím si vystačíte). doby falloutu 2 jsou nenavratne pryč.
navíc jako bonus pokud to budete hrát v cizí reci, se na vas časem i neco nalepí -
Vzdy je lepsi mit dane medium v originalnim zneni a to at jde o hru, film nebo knihu. V prekladu se vzdy neco ztrati a to ikdyz je dobry... a dobrych prekladu je prekvapive malo.
-
-
tak jeste jsem NEMEL ZADNOU hru co by byla JEN v cestine VZDY se dalo v nastaveni nastavit jazyk/titulky/dabing....A neni tomu duvod aby to bylo JINAK LEDA MARKETING CO By nechtel aby levnejsi cesky prelozenou hru kupoval nekdo z AJ zemi to ale u nas NEHROZI ze by cz verze byla levnejsi *1*
-
to záleží na tom jak dobře umíš anglicky. Pokud někdo umí mizerně, tak je lepší mizerný překlad než originál
-
-
Myslím, že u ukecaných her jako RPG ve stylu Dragon Age nebo Mass Effect se lokalizací těžko dočkáme. Stále tu budou jenom vyjímky jako např. Zaklínač. Ještě vlastně Skyrim a Fallout 3.
Jsme prostě malý trh, hry jsou tu, v porovnání s kupní silou, drahé a ještě se tu docela hodně pirátí.
Tomu kdo to s hraním (hlavně s RPG) myslí vážně, nezbývá než se tu angličtinu naučit.
Videohry jsou obchod a když se to velkým vydavatelům nevyplatí, tak se lokalizovat nebude. -
-
V poměru množství zábavou strávených hodin jsou RPG hry ta nejlevnější zábava. Za cenu večeře pro dva v dobré restauraci mám hru na stovky hodin. Takže nesouhlasím s tvrzením, že propracované RPG hry jsou drahé. Před 20 lety stály hry 2000Kč za krabici a platy byly někde zcela jinde než dneska. Dá se říci, že hry jsou stále levnější.
-
-
S tou cenou jsem to myslel jak jí všeobecně bere část hráčů.
Já kupuju za plnou cenu v českejch šutrovejch obchodech a problém s tím nemám. V průměru tak 4 - 6 her ročně. Na víc stejně nemám čas. Se vším se děsně crcám. -
Jsi asi z horních deseti tisíc, protože máš ty čísla nějak pomotaný. Kolik lidí si u nás může dát večeři za 1000 - 1200 Kč. Napiš RPG z posledních let u kterého si strávil stovky (!!) hodin.
-
-
Ok, za večeři dáš min. 200,- jak dlouho si té večeře užiješ? Koupíš hru za 1200,- a hraješ ji měsíc, plus nepočítám to, že si ji zahraješ ještě několikrát!!! Když nechceš platit tak nehrej pc hry a kup si
Člověče nezlob se, vyjde tě to levněji!!! Jak by se ti líbilo na něčem strávit spoustu času, vypiplat to, dát tomu smysl a pak sledovat jak ti to nějakej b.... ukradne a vydělává na tom!!! Jen díky vypatlanejm downloaderům nejsou češtiny a lepší podpora pro hry v češtině!!! Já si hry kupuju a pak si je s radostí zahraji i několikrát za sebou, nepotřebuju hrát za rok deset her, hraji hry co mě baví a dohraji je do konce i když se občas nevyvedou a to nepatřím k horním 10.000!!! Příklad her: Zaklínač 1 a 2, mám objednanou 3, DA:O DA 2 a DA: Inquisition, Batman 1 a 2, MA1, 2, 3, Fallout 3, Mafia 1 a 2, mám pokračovat!!! Lidé jako je Mara Tvrdý a pod. si zaslouží jakoukoliv podporu a pokud bude jakákoliv možnost, dám za ty čeština i nějakou tu korunu navíc, nejsem zloděj a parazit, nejsem komunista a socan co se přiživuje na práci a jsem na to hrdej!!! -
První Dragon Age 120 hodiny Mass Effect 3 včetně multiplayeru 330+ hodin
-
-
Jsem velký fanda celé série ME ale trojku jsem dohrál tuším za 85 hod +/- včetně dlc. Po 330 hodinách bych byl dnes asi v Bohnicích. U DA se naprostá většina hráčů shoduje na max. 100 hod. či méně - což samozřejmě nejsou stovky.
-
-
-
-
-
Dekuji, ze obcas zde uverejnite neco z LEVELu. Jen me tim utvrdite v tom, ze takovy casopis opravdu nema cenu kupovat.
-
-
Mi to přijde jako dobrá reklama na časopis. Navíc stále je tam hromada zajímavých článků, které tu zveřejněné nejsou.
-
-
Slovník a vůle řeší každou nelokalizaci. Jen cz omezenci neustále nadávají...
-
-
Jen mladý nebo hloupí člověk dokáže napsat takovou blbost *9*
-
-
Jen starý člověk na sklonku života není schopen se něco přiučit. Kecy, výmluvi a hovsdiny.
-
-
Tak se něčemu přiuč a nauč se psát i/y. Plnou hubu keců o tom, jak sou ostatní hloupí a přitom napíšeš "výmluvi"
-
jak píšu hlupák. *7*
-
-
-
-
Jenže, například já si raději kuopím Steam Verzy a tam lokalizace většinou není, tu co podpořil nějaký distributor..
-
Vždy som obdivoval ľudí, ktorí prekladali hry. Keď som mal 10 rokov, tak som mal problém s angličtinou (v škole som sa učil nemecky) a češtiny boli pre mňa super vec. Neskôr som ale zistil, že hrať hru v origináli je proste iný zážitok.
Za najlepší český preklad všetkých čias považujem Fallout 2, geniálna práca.
Pravda je ale taká, že ukecané hry najlepšie naučia človeka angličtinu. Hlavne hry ako Mass Effect alebo Dragons Age, kde musím okliknúť, aby sa hláška posunula ďalej. Ak neviem slovíčka, tak si ich preložím a časom sa naučím. Moja anglicka gramatika je slabá, ale slovná zásoba viac než dobrá a to vďaka hrám.
Hrajte hry v angličtine, zíjde sa vám to v živote. -
-
,....mas urcite pravdu v tom, ze prinos hrania je urcite minimalne v moznosti co to pochytit z agnlickeho jazyka,...Slovna zasoba a tak dalej,...
Ja vsak mam pracovny cas dost vytazeny a ked pridem domov, tak ak sa rozhodnem relaxovat vecer pri pohari vinka a nejakej dobrej hre, posledne co chcem je jexxat sa so slovnikom v ruke,....Na to naozaj uz nie je energia. Som na viac hrac ktory hovori slovensky/cesky, a ked chcem relaxova t a bavit sa, tak nechcem luskat anglicky jazyk,..
Proste preklady su a budu vzdy super, nech viem akokolvek po anglicky, tak pokial to nie je na urovni automatickeho prekladania, tak ma to nikdy nebude uspokojovat,...Chchem jednoducho minimalne titulky, vzdy, ked je to mozne,..
Preto som ochotny podporit kazdu jednu hru, ktora je aspon otitulkovana,...Bohuzial teraz hram Wasteland 2 a hoci je to skvela hra, nemam s toho taky zazitok, aky by som chcel. A to kvoli neexistujucej cestine. Snad casom bude. Luskat tie tony textu, so slovnikom v ruke, to je pre mna bohuzial naozaj nerealne,..to by som viac hladal v slovniku, ako hral,.... -
*7*
-
-
Cul som ze Jack s Veskoslavom bastlia cestinu do noveho Dragonu...ze ich armada komentovacich noshledov z games to bude mat hotove v uteri..
-
Kdo chce víc, nemá nic. Kyby za ty hry nechtěli takové hříšné prachy, tak by si je člověk koupil. Kdyby novinky stály tolik co potom ve výprodeji, tak by se s tím nikdo nestahoval a složitě crackoval a raději by si to koupil. Je lepší prodat milion kusu za 150,--300,- nebo 1000ks za 900-1200,-? Nemám ponětí o tom, kolik se toho prodá, takže jen střílím od pasu. Jinak, tak ať tu češtinu co vytvoří, nechají stáhnout za 30,-Kč a budou mít výdělky. To lidi bolet nebude.
-
-
Vždyť o tom ale mluvím v tom článku. Fandovská čeština zpoplatnit nelze, protože je to rýžování peněz na intelektuálním vlastnictví někoho jiného. Držitel autorských práv by pak takové prodávání češtiny nejspíš zatrhnul nebo rovnou podal žalobu.
-
Vážně je tohle někdo schopný napsat dnes? V době F2P her a extrémních slevových akcí na kanálech digidistribuce?
-
Ono je, ale stejně problém ten, že ten co krade tak si to stáhne stejně i kdyby to stálo 150kč.
-
-
Podivej, pokud mam prijit o litr jen proto, ze je neco kktina, vs mam prijit o kilo, je pomerne rozdil. Navrch ani za 10Kc nehodlam akceprotvat DRM, takova vec snizuje hodnotu hluboko do minusu, neco takovyho bych si poridil tak mozna, kdyby mi za to dobre zaplatili.
Ja totiz nehodlam ani stokorunu platit nekomu za neco, co mi ze znamych nebo neznamych pricin prestane za par mesicu fungovat uplne, a i ted, kdyz to potencielne "funguje", tak blbe.
-
-
Problém právě je, že si ty čísla vymýšlíš. Snížení základní ceny by nevedlo k větším ziskům, protože kdyby ano, vydavatelé by už dávno cenu snížili. Oni vycházejí z jejich statistik a prodejních výsledků a jejich predikce stojí na pevných základech na rozdíl od všech těchto výkřiků do tmy.
-
-
To se pletes. Snizeni zakladni ceny by zvedlo prodeje globalne. Filmy ktery sou v trafice za 3petky nikdo nestahuje. Znam spoustu lidi, kteri proste poberou co tam je, a 1/2 z toho pak klidne zahodi.
Osobne si hry kupuju - v okamziku kdy jsou kompletni, a mam dohrano => vim, ze to za kup stoji. Vyjde me to do nejakych 300, v extremnim pripade 500. Vic nejsem ochoten za hru dat. A to ani v pripade, ze by se muj nadprumerny prijem zmenil v prijmy mililardare. Proste vetsi hodnotu to v mych ocich nema. Pocet her kouppenych za "full" mam na prsty jedny ruky po pruchodu cilkularkou (asi 3), zbytek (1000+) mam po tech par stovkach. -
-
Budete se divit, ale znám několik lidí s platem 30000 měsíčně, kteří kopírují i DVD za padesát z trafiky. Bohužel ani sleva na čtvrtinu tyhle lidi nepřesvědčí.
-
-
ty si především uvědom, kolik z plné ceny vydavatelé skutečně dostanou a pak tady plkej.
-
Jo, tak je lepší nechat cenu vysokou a prodat toho málo a jen si stěžovat, že není zájem. Naše platy nejsou tak vysoké, abysme si mohli dovolit utrácet za hry cca 20tis. ročně. Někdo možná i víc. Řešíme neřešitelné. Nemá cenu k tomu cokoliv dodávat.
-
-