Přejít na výpis diskuzí
Mnohojazyčný Cyberpunk 2077 s překládacími implantáty?
1.3.2013 | Adam Homola
160 příspěvků
-
*16*
-
Stylotvornej prvek je to v případě, když funguje stejně jako hudba v pozadí, rádio, televize apod., ne, když ti v maďarštině zadávaj questy/když ti znalost maďarštiny otvírá další možnosti v řešení questu... Jak můžeš srovnávat signifikantní fičuru ovlivňující gameplay RPG hry a nepodstatný žvatlaní v pozadí u filmu? Proč se cítím penalizovanej jsem už napsal - ničí to role-play, protože to necílí na mojí postavu, ale na mě jako hráče/nutí mě to kupovat, resp. činí zbytečným kupovat určité implantáty/investovat body do skillů a to zase s přihlédnutím ke mně jako k hráči, ne postavě. Budu snad ve hře při střelbě těžit z toho, že mám doma poloautomatickou pušku?
-
tak na toto se moc tesim, ale spise by se mi to libilo treba v mass effectu :-) preci jen v roce 2077 se nejspise s anglictinou domluvite uplne vsude a tak si moc nedovedu predstavit, jak autori chteji hracum podat, ze se s jazykem se kterym se dnes domluvite skoro vsude, to v budoucnu moc nepujde...
-
Nejlepší by bylo, kdyby to vydali v esperantu. Tím mluví na světě jenom pár set tisíc lidí, takže by pomalu nikdo nebyl ve výhodě. *1*
-
Těch bude určitě ve společnosti obrovské množství.... *15*
-
To musí být trolling, to není možný, aby někdo byl až tak blbej. *1*
-
Znie to zaujmavo a aj ked cdprojekt v 99% pripadov podporujem tak toto by som v hre asi nechcel,dokazem sa zmierit s tym,ze vzhladom na to ako si vytvorim postavu resp. ako ju budem hrat mi budu niektore veci nedostupne (nepreskocim stenu lebo nemam implantaty na skakanie) ale nerad by som bol aby mi nedostupny lore.
-
To se snažili mockrát. Ale takhle to nefunguje, angličtině se to daří mnohem lépe, vyučuje se na školách, používá se v mezinárodním byznysu, na internetu díky ní najdeš cokoliv..mladá generace jde po angličtině, kolega má pravdu, za pár generací se anglicky domluvíš bez problému, pořád totiž jsou starší ti, u kterých nebyl internet v takovým rozkvětu, ale teď stárnou ti, kteří už díky internetu fungují anglicky dost často.
-
Kdo říká penalizovat? Čekám, že to bude především stylotvornej prvek. Příklad? Blade Runner, úvod. Deckard si objednává nudle, stánkař na něj mele po svým, Gaff na něj mele maglajzem maďarštiny a bůhvíčeho ještě. Cejtíš se penalizovanej? Ne.
-
A to ještě nevíte, že celá hra vyjde v mandarínštině, a za srozumitelné jazyky bude muset platit formou mitrotransakcí *1*
-
I kdyby se k nim po světě hlásilo 50 milionů, furt z toho nemáš 100 mega, Polsko není tak obrovský. To se hrozně říká, ale to byla pravda možná tak před dvaceti lety, Anglicky se s většinou z nich domluvíš, ačkoliv je tam pořád hromada ignorantů, ale to by byla i kdyby ses s nima chtěl bavit franouzsky. Horší je to v Japonsku. U Asie je to, než-li zem od země, spíš město od města. Někde se Anglicky domluvíš, někde vůbec, na venkově určitě ne.
I v Jižní Americe se učí anglicky. U Irů je to jasný, když jich hromada žije v USA, to je o něčem jiným. A k Polákům se mimo Polsko bude hlásit možná tak 20 milionů. -
nebudou různé jazykové verze půjde nastavit pouze do jakého jazyka to implantát přepíše
-
Kdo by to byl řekl, že v roce 2077 budou lidé cestovat a žít v cizí zemi. Ano opravdu těžko uvěřitelné a naprosto přehnaná myšlenka.
-
Tohle by bylo fajn pokud by byla hra vyšla jen v jedné jazykové verzi, třeba v ANJ. Hlavní postava by uměla ANJ a na vše ostatní by kupovala implantáty.
Ale v španělské mutaci hry budou všechny hl postavy mluvit španělsky, ale v rámci hry to bude jakoby ANJ a když potkáte španěla tak se vám najednou nebudou zobrazovat titulky, protože vaše postava mu nerozumí ? -
:D
-
Tak je sice hezký, že se třeba anglicky domluvíš s většinou lidí, ale když potřebuješ něco od někoho kdo anglicky neumí tak si stejně v koncích... Neřekl bych, že to myslej tak, že každá postava bude mluvit jenom svym rodnym jazykem, ale že by takovejhle postav bylo pár, například chudý, čerství přistěhovalci a podobně...
-
Když se dělá všechno v angličtině/v jednom jazyce, tak je to levnější, než když se to dělá v mnoha jazycích, jelikož se překládá a upravuje scénář, přičemž děláš-li lokalizaci ve formě titulků, neušetříš nic, protože titulky v jednom jazyce vkládáš do celé hry...
-
Ano těch pár stovek lidí, co u nás má takové perfektní znalosti 6 jazyků budou skutečně ochuzeni......Trolí princátko, snaž se víc....
-
me to zas tak genialni neprijde, lide co mluvi plynne 6 jazyky budou ochuzeni o herni zažitek
-
Troll alert.....